OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
He won the race easily. Il a facilement gagné la course.
The human race is dominant on earth. La race humaine est dominante sur la Terre.
Slow and steady wins the race. Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
He won the race again. Il a encore gagné la course.
Atomic bombs are a danger to the human race. Les bombes atomiques sont un danger pour la race humaine.
Ben ran a 100-meter race with Carl. Ben a couru un 100 mètres avec Karl.
The race was a photo finish. La course s'est jouée à la photo-finish.
That company hires people without regard to race, religion, or nationality. Cette entreprise embauche des gens sans se préoccuper de race, de religion ou de nationalité.
O time, suspend your flight! and you, happy hours, suspend your race: let us savor the fleeting delights of our fairest days! Ô temps ! suspends ton vol, et vous, heures propices ! Suspendez votre cours : laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !
He took part in the race. Il a pris part à la course.
If we ever came in contact with an alien race, how would we communicate with it? Si nous entrions jamais en contact avec une race étrangère, comment communiquerions-nous avec elle ?
He's ahead in the race. Il est en tête de la course.
I can't begin to fathom how someone could believe that one race is superior to another. Je ne peux pas commencer à me représenter comment quelqu'un pourrait croire qu'une race est supérieure à une autre.
There were fifty entries for the race. Il y avait 50 participants pour la course.
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. Loin de réfuter la thèse selon laquelle la race est responsable d'un QI plus faible, les données de Lynn ne font que l'appuyer.
She won the one hundred meter race. Elle a gagné la course aux 100 mètres.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.
Only four horses competed in the race. Il n'y a que quatre chevaux à concourir dans cette course.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.
It's fun to watch the race. C'est chouette de regarder la course.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations