OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
He was happy to realize his dream. Il était heureux de réaliser son rêve.
Life begins when we realize who we really are. La vie commence quand on se rend compte qui on est réellement.
She may realize later on what I meant. Elle comprendra peut-être plus tard ce que j'ai voulu dire.
The more we learn, the more we realize how little we know. Plus nous apprenons, plus nous prenons conscience du peu que nous savons.
Not everyone can realize the dreams of his youth. Tout le monde ne peut pas réaliser les rêves de sa jeunesse.
The more we learn, the better we realize our ignorance. Plus on apprend, mieux on se rend compte de notre ignorance.
Only then did I realize what he meant. C'est seulement à ce moment que j'ai compris ce qu'il voulait dire.
I'm a non-native speaker of English and realize there is a lot that I still need to learn. Je suis un locuteur non-natif de l'anglais et je prends conscience que j'ai encore beaucoup à apprendre.
If you are to realize your dream, you must work harder. Si tu comptes réaliser ton rêve, tu dois travailler davantage.
Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. Sarah était assez perspicace pour se rendre compte que ses amis essayaient de lui faire une farce.
You must realize that prosperity does not last forever. Tu dois comprendre que la prospérité ne dure pas éternellement.
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. Ce n'est que lorsque tu vas à l'étranger que tu réalises à quel point le Japon est petit.
I realize that this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister. Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de votre sœur cadette.
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is. Ça fait dix ans qu'elle étudie le français, elle devrait comprendre ce que c'est que le français.
People often lie about what they did on the weekend, so their friends won't realize how boring they really are. Les gens mentent souvent à propos de ce qu'ils font de leur week-end pour que leurs amis ne réalisent pas combien leur vie est ennuyeuse.
I realize I may not be the most desirable man in the world, but I still hope you'll consider going out with me. Je me rends compte que je ne suis peut-être pas l'homme le plus séduisant du monde mais j'espère quand même que vous envisagerez de sortir avec moi.
I realized it only then. Je ne l'ai réalisé qu'alors.
At last, he realized his mistakes. Finalement, il s'est rendu compte de ses erreurs.
At last he realized that he was mistaken. Il a enfin compris qu'il s'était trompé.
Midway through our trip we realized that we hadn't brought enough money. Au milieu de notre voyage, nous nous aperçûmes que nous n'avions pas emporté assez d'argent.

Advert

My translations