OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
I feel like a rest. J'ai envie de me reposer.
I'll leave the rest to you. Je vous laisse vous occuper du reste.
You should get some rest. Tu devrais prendre un peu de repos.
Let's stop and take a rest. Arrêtons-nous et faisons une pause.
Today is the first day of the rest of your life. Aujourd'hui est le premier jour du restant de votre vie.
We had a rest in the shade. Nous nous sommes reposés à l'ombre.
Let's take a rest. Reposons-nous.
Remember your humanity, and forget the rest. Souvenez-vous de votre humanité, oubliez le reste.
May I take a rest? Puis-je prendre un peu de repos ?
What do you say to taking a rest? Et si on faisait une pause ?
If you do this, you will regret it for the rest of your life. Si tu fais ça, tu le regretteras pour le restant de tes jours.
We work by day, and rest by night. Nous travaillons de jour et nous reposons la nuit.
May he rest in peace! Qu'il repose en paix !
He can imitate the rest of the family. Il peut imiter le reste de la famille.
Shall we take a rest? Devons-nous prendre du repos ?
He said, "Let's take a short rest." Il a suggéré que nous prenions une courte pause.
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très raffraîchis.
I lay down to rest. Je me suis allongé pour me reposer.
Have you heard from the rest of the team? As-tu entendu des nouvelles du reste de l'équipe ?
The driver felt like taking a rest. Le chauffeur a eu envie de prendre du repos.

Advert

My translations