Exemples d’usage de "slip" en anglais avec traduction en français

<>
She walked slowly for fear she should slip. Elle marchait lentement de peur qu'elle ne glisse.
Tom talked too much and let the secret slip. Tome parla trop et laissa échapper le secret.
A slip of the tongue often brings about unexpected results. Les lapsus donnent souvent des résultats inattendus.
Don't let the chance slip! Ne laisse pas passer la chance.
She walked slowly so she wouldn't slip. Elle marcha lentement de telle sorte qu'elle ne glissât pas.
And then she let slip a not-so-subtle innuendo about my drinking habits. Et puis elle a laissé échapper une allusion pas très subtile au sujet de mon penchant pour la boisson.
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. Un lapsus est parfois fatal pour les politiciens.
She let slip that she had found out about her brother's embarrassing little secret. Elle a laissé échappé qu'elle avait découvert le petit secret embarrassant de son frère.
A Freudian slip is when you mean one thing, but you say your mother. Un lapsus révélateur, c'est quand on veut dire une chose et qu'on en dit une outre.
He slipped on the ice. Il a glissé sur la glace.
Her name slipped my mind. Son nom m'a échappé.
It's human to make slips and mistakes in translation. C'est humain de faire des gaffes et des erreurs en traduction.
She slipped in crossing the road. Elle glissa en traversant la route.
Tom slipped out of the classroom. Tom s'est glissé hors de la classe.
He slipped on a banana peel. Il a glissé sure une pelure de banane.
He slipped while crossing the street. Il a glissé en traversant la rue.
She slipped her arm into his. Elle glissa son bras dans le sien.
My glasses keep slipping down my nose. Mes lunettes glissent constamment au bout de mon nez.
I slipped and fell on the icy sidewalk. J'ai glissé et suis tombé sur le trottoir verglacé.
Have you ever slipped on a banana peel? As-tu déjà glissé sur une pelure de banane ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !