OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The towel was quite useless. La serviette fut tout à fait inutile.
All his efforts were useless. Tous ses efforts étaient vains.
His books are almost useless. Ses livres sont presque inutiles.
Why is machine translation useless? Pourquoi la traduction automatique est-elle inutile ?
There is nothing useless in nature. Il n'y a rien d'inutile dans la nature.
It is useless to talk to him. Il est inutile de lui parler.
It's useless to try and resist. La résistance est inutile.
He regards so-called compulsory education as useless. Il considère l'éducation soi-disant obligatoire comme inutile.
His negative attitude rendered all my efforts useless. Son attitude négative a rendu tous mes efforts inutiles.
Regard all art critics as useless and dangerous. Considère tous les critiques d'art comme inutiles et dangereux.
It is useless to discuss the matter any further. Il est inutile de discuter de l'affaire plus longtemps.
Theory is quite useless unless it works in practice. La théorie est assez inutile à moins qu'elle ne fonctionne en pratique.
Nail polish is useless: no one looks at nails anyway. Le vernis à ongles est inutile : personne ne regarde des ongles de toutes façons.
It is useless to try to remember all the words in the dictionary. Il est inutile d'essayer de se rappeler de tous les mots du dictionnaire.
The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted. La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
It'll be useless to stand against them. Cela ne servirait à rien de s'opposer à eux.
It's useless to keep on thinking any more. Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless. Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.

Advert

My translations