Exemples d’usage de "hanging up" en anglais avec traduction en allemand

<>
Bastard hung up on me. Der Scheißkerl hat einfach den Telefonhörer aufgelegt.
My computer is hung up. Mein PC hat sich aufgehängt.
He hung up before I could say anything. Er legte auf, ehe ich etwas sagen konnte.
Have you ever hang up washing? Hast du schon einmal Wäsche aufgehängt?
I hung up and called her back again. Ich legte auf und rief sie zurück.
She hung up without saying good-bye. Sie hängte auf, ohne sich zu verabschieden.
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. Tom rief Mary an, um sich bei ihr zu entschuldigen, aber sie legte auf.
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. Ich muss jetzt auflegen. Es gibt jemanden, der darauf wartet, dass das Telefon frei wird.
She made me so angry on the telephone that I hung up on her. Sie hat mich am Telefon so verärgert, dass ich aufgelegt habe.
Mary is hanging up washing. Maria hängt Wäsche auf.
I am hanging up my shirts. Ich hänge meine Hemden auf.
I move that hanging be abolished. Ich beantrage, dass die Todesstrafe durch den Strang abgeschafft wird.
I am hanging a picture of my grandmother. Ich hänge ein Bild meiner Großmutter auf.
A crystal chandelier was hanging over the table. Über dem Tisch hing ein Kronleuchter.
Two girls were hanging on to Tom's arms. Zwei Mädchen hingen an Toms Armen.
There were curtains hanging over the window. Über dem Fenster hingen Gardinen.
The hotel provided a wire in the bathroom for hanging wet clothes. Im Hotel gab es im Badezimmer eine Leine zum Aufhängen nasser Kleidung.
A sense of expectation is hanging in the air. Ein Gefühl der Erwartung liegt in der Luft.
Some people were hanging around at the entrance. Ein paar Leute hingen am Eingang herum.
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight? Du brauchst mich doch wohl nicht so zappeln lassen. Warum sagst du es mir nicht geradeheraus?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !