OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Can you make sense of this poem? Kannst du diesem Gedicht einen Sinn entnehmen?
Can you make sense of what he says? Begreifst du, was er sagt?
I just can't make sense of all this nonsense. Ich werd einfach nicht schlau aus diesem Unsinn.
That just doesn't make sense to me. Das leuchtet mir eben nicht ein.
A sense of expectation is hanging in the air. Ein Gefühl der Erwartung liegt in der Luft.
That doesn't make sense. Das ergibt keinen Sinn.
He has an acute sense of observation. Er hat eine scharfe Beobachtungsgabe.
What is he talking about? It just doesn't make sense. Über was spricht er? Es macht einfach keinen Sinn.
She is lacking in sense of beauty. Sie hat keinen Sinn für Schönheit.
What he said doesn't make sense to me. Was er sagte ergibt für mich keinen Sinn.
Don't you have a sense of justice? Hast du keinen Sinn für Gerechtigkeit?
Some sentences don't make sense. So what? Einige Sätze sind nicht sinnvoll. Na und?
Tom has a great sense of humour. Tom hat einen großartigen Sinn für Humor.
What you said does not make sense. Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.
I lost my sense of direction in the snowstorm. Ich verlor im Schneesturm die Orientierung.
When I found my true identity, my life began to make sense. Seit ich meine wahre Identität herausgefunden habe, ergibt mein Leben einen Sinn.
She has no sense of duty. Sie hat kein Pflichtbewusstsein.
If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense. Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben.
She has a sense of humor. Sie hat Sinn für Humor.
This sentence doesn't make sense. Dieser Satz macht keinen Sinn.

Advert

My translations