Sentence examples of "Accumulated" in English

<>
Accumulated overtime – pay type 1301 Накопленное сверхурочное время — вид оплаты 1301
Assign a new target and carry over the accumulated cashback amount. выбрать новую цель и перенести накопленную сумму кэшбэка.
Accumulated total nitrogen deposition at the integrated monitoring sites ranged from 400 to 2000 kg nitrogen ha-1. Аккумулированное общее осаждение азота на участках комплексного мониторинга варьировалось от 400 до 2000 кг азота на га.
And all the rainwater that drops on the Mountain is actually accumulated. А вся вода от дождей, осаждающихся на "Гору", аккумулируется.
No, the ink has entered your lymphatics and accumulated at the node. Нет, чернила проникли в лимфу и скопились в лимфатическом узле под мышкой.
Both programmes had accumulated valuable experience. В рамках обеих программ накоплен ценный опыт.
The accumulated debt will constitute a lasting burden on public finances. Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
It should be noted that D. magna neonates accumulated little endosulfan when exposed via the ingestion of contaminated phytoplankton. Следует отметить, что новорожденная D. magna аккумулировала небольшое количество эндосульфана при воздействии путем всасывания загрязненного фитопланктона.
The other interesting feature of capital is that it is accumulated through savings. Другой интересной особенностью капитала является то, что он аккумулируется за счет накоплений.
Hundreds of trucks have accumulated at border points upon entry into Russia. В пограничных пунктах при въезде в Россию скопились сотни фур.
Most developing countries have accumulated massive foreign currency reserves. Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты.
They have accumulated vast foreign exchange reserves, estimated at more than $2 trillion. Накопленные ими огромные резервные валютные фонды превышают, по расчетам, 2 триллиона долларов.
Because all of the accumulated debt is denominated in euros, it makes all the difference which country leaves the euro. Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону.
It is assumed that after long range transport alpha-HCH accumulated in the cold water due to its low Henry's law constant and built a large reservoir (Li and Macdonald, 2005). Считается, что после переноса набольшие расстояния альфа-ГХГ аккумулируется в холодной воде в силу его низкой константы Генри, что привело к образованию его значительного резервуара (Li and Macdonald, 2005).
Perhaps this scum accumulated in some places to form continents, while elsewhere oceans materialized. Возможно, в одних местах она скопилась в форме континентов, а в других появились океаны.
A number of regional organizations have accumulated significant mediation experience. Некоторые региональные организации накопили в области посредничества немалый опыт.
That way, the accumulated wealth might make them very happy in their later years. Тем самым накопленное богатство могло бы сделать их очень счастливыми в более поздние годы.
To protect itself from the declining greenback, China and other countries are converting a portion of their accumulated dollar reserves into euros. Для того, чтобы защитить себя от падения курса доллара, Китай и другие страны переводят часть своих аккумулированных долларовых резервов в евро.
The Workshop agreed that the threshold value Y = 1.6 nmol m-2 s-1 per unit projected leaf area, above which the stomatal flux should be accumulated, was to be retained as no scientific evidence was presented to justify a change. Рабочее совещание согласилось с необходимостью сохранения порогового значения Y = 1,6 нмоли м-2 сек-1 на единицу прогнозируемой поверхности листьев, выше которого устьичный поток должен аккумулироваться, поскольку никаких научных данных, оправдывающих какие-либо изменения, представлено не было.
Much of the less-radioactive water being dumped into the sea is from the tsunami and had accumulated in a nuclear waste storage building. Значительная часть менее радиоактивной воды, которую перекачивают в океан, пришла с цунами и скопилась в здании для хранения ядерных отходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.