Sentence examples of "Act of grace" in English

<>
It is an act of grace and great leadership when all efforts are made to keep these pacts, and that is why those G-8 countries that are leading the charge for the poorest, especially for those in Africa, deserve much credit. Когда предпринимаются все усилия для того, чтобы сдержать эти обещания, это — акт милосердия и показатель лидерства. Именно поэтому те страны «Большой восьмерки», которые стремятся к осуществлению перемен у самых бедных, особенно в Африке, заслуживают большой похвалы.
We promote a religion of grace, not judgment. Мы проповедуем религию благодати, а не осуждения.
Perform an act of charity. Провести благотворительную акцию.
It is common for top Russian officials to have business ties and amass substantial wealth, which is typically tolerated — unless an official falls out of grace with the powers that be in the Kremlin. Высокопоставленные руководители в России часто поддерживают связи с бизнесом и сколачивают большие состояния, причем на это обычно смотрят сквозь пальцы - если такой руководитель не лишится расположения власть предержащих из Кремля.
Suicide is an act of desperation. Суицид - это акт отчаяния.
With a lack of grace, Netanyahu finally agreed to a temporary freeze - due to expire at the end of September - and eventually the Palestinians, this time under US pressure, relented to open negotiations without an explicit Israeli assurance that the freeze would be continued. При недостаточной поддержке Нетаньяху, в конце концов, согласился на временное замораживание - которое истекает в конце сентября - и в конечном итоге палестинцы, на этот раз под давлением США, согласились начать переговоры без явного заверения Израиля, что замораживание будет продолжено.
We regret that an act of God has resulted in a delay. О промедлении, которое можно объяснить форс-мажором, мы очень сожалеем.
O, Lord, I beg of you, through your loving-kindness, have mercy on the soul of Grace. О, Господи, я прошу тебя, через твою доброту, помилуй душу Грейс.
However he said that he was heartened by the worldwide response to "my act of political expression." Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания".
Mother Mary, full of grace, protect me and guide me in my hour of death. Мать Мария, благодати полная, защитить меня и направлять меня в моем час смерти.
Mesothelioma is particularly pernicious, because it is the mechanics of how we stay alive - the very act of breathing - that causes the cancer that kills. Мезотелиома особенно опасна, так как именно механика того, как мы поддерживаем жизнь, - само акт дыхания - вызывает рак, который убивает.
Hail Mary, full of grace. Возрадуйся Богородица, полная благодати.
"I asked if we could expect an act of good-will in relation to the detained citizen," "RIA Novosti" cites Mr. Ayrault. "Я попросил, можем ли мы ожидать гуманитарного жеста в отношении задержанного гражданина", - цитирует "РИА Новости" господина Эро.
By the grace of grace we will perform in measure, time and place. По воле милости, мы выполним измерение времени и пространства.
An unnecessary refinement in Kevern's view, since a snog was itself an act of thuggery. Излишнее уточнение, по мнению Кеверна, потому что поцелуй сам по себе уже был хулиганством.
Wouldn’t he enjoy the same state of grace enjoyed by recent vice presidents who entered the Oval Office under exceptional circumstances (Lyndon Johnson after Kennedy; Gerald Ford after Nixon)? Не появится ли у него такой же позитивный ореол, как и у других вице-президентов, занявших Овальный кабинет при исключительных обстоятельствах (Линдон Джонсон после Кеннеди, Джеральд Форд после Никсона)?
The real problem is that the court bypassed a document sent by the Government of Mexico in the capacity of amicus curiae ("friend of the Court"), which details the procedure followed by Vitro under the framework of the Commercial Insolvency Law, noting that the latter discharged itself with adherence to the agreements signed by the two countries to link it with Chapter 15 of the Bankruptcy Act of the United States. Хуже всего то, что суд отклонил документ, направленный правительством Мексики в роли amicus curiae ("друга суда"), в котором описан процесс, которому следует Vitro в рамках Закона о конкурсных производствах, сигнализируя о том, что он освобождает себя от соблюдения соглашений, подписанных обеими странами, чтобы связать ее со статьей 15 Закона США о банкротстве.
You can also use the due date control together with the payment calendar to make sure that calculations of grace periods for interest and fees for payments start on the nearest business day. Можно также использовать элемент управления сроком выполнения в сочетании с календарем платежей, чтобы гарантировать, что расчеты льготных периодов для процентов и сборов платежей будут начинаться в ближайший рабочий день.
Once the asbestos needles get into the lung tissue, says Treasure, "the act of breathing pushes them on the periphery, which is where the lining is. Когда иголочки асбеста попадают в ткань легких, говорит Трежер, "дыханием их выталкивает на периферию, где находится оболочка.
You can also use the date control to make sure that the calculations of grace periods for interest and fees for payments start on the nearest business day. Можно также использовать элемент управления датами, чтобы гарантировать, что расчеты льготных периодов для процентов и сборов платежей будут начинаться в ближайший рабочий день.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.