Sentence examples of "Advocate" in English

<>
Even so, some economists still advocate more fiscal stimulus. Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов.
McCain is a stronger advocate of free trade than Obama is. Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама.
I would never advocate a pro-Russian course of action. Я бы никогда не стал защищать пророссийский курс.
Australia is a leading advocate of trade liberalization, particularly in the field of agriculture, a sector of special importance to African countries. Австралия является одним из ведущих поборников либерализации торговли, особенно в сельскохозяйственной сфере — одной из отраслей, имеющих для африканских стран особое значение.
We do not advocate conceding to terrorists’ demands; rather, we recommend that foreign policy be smarter and more inspirational. Мы не выступаем за уступки требованиям террористов, а, скорее, рекомендуем проведение более разумной и вдохновляющей внешней политики.
Which he did - - and has since become a great advocate of the whole idea. Он согласился, и с тех пор стал большим сторонником этой идеи.
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate; Дело уже не в том, что я пионер технологии или защитник конфиденциальности;
Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality. Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни.
Ravaged throughout its history by a multitude of devastating wars, Belarus has always been a staunch advocate of peace and a worker for peace. Беларусь, которая на протяжении своей истории была ареной множества опустошительных войн, всегда выступала горячим поборником мира и работала для него.
The Board recommends that UNICEF, in consultation with the United Nations country team, advocate for an extension of the preferential conditions it benefits from for its accommodation in China, to other United Nations agencies. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ выступать, в консультации со страновой группой Организации Объединенных Наций, за предоставление другим учреждениям Организации Объединенных Наций таких же льготных условий, которыми пользуется Фонд при аренде помещений в Китае.
I’m a big advocate for investing in health and development around the world. Я большой сторонник инвестиций в здравоохранение и развитие во всем мире.
Israel's attempt to pretend to be an advocate of peace is pure myth. Попытки Израиля притвориться защитником мира — это не что иное, как миф.
We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals. Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
That’s why the “reset” failed; not because Obama is cowardly and accommodating but precisely because he is an able and forceful advocate for American power. Вот поэтому-то перезагрузка и провалилась. Не из-за того, что Обама труслив и податлив, а как раз из-за того, что он - способный и действенный поборник американской мощи.
In paragraph 225, the Board recommended that UNICEF, in consultation with the United Nations country team, advocate for an extension of the preferential conditions it benefits from for its accommodation in China to other United Nations agencies. В пункте 225 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ в консультации со страновой группой Организации Объединенных Наций выступал за предоставление другим учреждениям Организации Объединенных Наций таких же льготных условий, которыми пользуется Фонд при аренде помещений в Китае.
Keynes saw himself as the enemy of laissez-faire and an advocate of public management. Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
The poor around the world may feel poorer from losing him as their champion and advocate. Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы.
But multilateralism is much easier to advocate than to design and implement. В то же время принцип многосторонних отношений намного проще защищать, чем разработать и применять.
As an advocate of all human rights and fundamental freedoms, Mauritius severely condemns the decision of Myanmar's military junta to prolong the house arrest of Ms. Aung San Suu Kyi. Являясь одним из поборников всех прав человека и основных свобод, Маврикий строго осуждает решение военной хунты Мьянмы продлить домашний арест г-жи Аунг Сан Су Чжи.
He further recommended seeking support against the other Western powers from Russia — going so far as to advocate encouragement of Russian action against the British in Afghanistan and northwestern India, which would allow the Nepalese to destroy the British at Bengal. Далее Вэй рекомендовал заручиться помощью против других западных держав у России. Он дошел до того, что советовал подталкивать русских к активным действиям против британцев в Афганистане и в северо-западной Индии, что дало бы возможность непальцам уничтожить британцев в Бенгалии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.