Sentence examples of "Algiers" in English with translation "алжирский"

<>
Translations: all166 алжир91 алжирский75
1985 Doctor of Medical Science, Faculty of Medicine, Algiers 1985 год Доктор медицинских наук, медицинский факультет Алжирского университета
1973 Lecturer in forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers 1973 год Старший преподаватель по судебно-медицинской экспертизе, медицинский факультет Алжирского университета
1985 Docent in forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers 1985 год Доцент кафедры судебной медицины, медицинский факультет Алжирского университета
1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism. 1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества.
He appeared in the organization chart of fins Algiers section only after he was arrested. Он вступил в ячейку Алжирского "Фронта национального освобождения" только после ареста.
Mali will continue to honour its commitments to the Algiers accord of 4 July 2006: Республика Мали будет по-прежнему выполнять свои обязательства по Алжирскому соглашению от 4 июля 2006 года.
In the December 2000 Algiers Agreement, the parties committed to submit their boundary dispute to binding arbitration. В подписанном в декабре 2000 года Алжирском соглашении стороны обязались передать свой пограничный спор на обязательный арбитраж.
The salient provisions of the Algiers Agreement are also unambiguous both in respect to legal finality and in terms of remedial instruments of enforcement. Основные положения Алжирского соглашения также однозначны как в части правовой окончательности, так и в части средств исправления положения применительно к обеспечению выполнения.
In May, Pablo Picasso’s “Women of Algiers” sold for $179 million at a Christie’s auction in New York, up from $32 million in 1997. В мае картина Пабло Пикассо «Алжирские женщины» была продана за $179 млн на аукционе «Кристис» в Нью-Йорке, что выше ее цены в 1997 году – $32 млн.
The African Union has set a pioneering example by adopting the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, generally known as the Algiers Convention of 1999. Африканский союз подал в этом плане пример, приняв Конвенцию о предупреждении терроризма и борьбе с ним в Африке, общеизвестную как Алжирская конвенция 1999 года.
Indeed, the United Nations cannot serve as an appellate court to modify the Award that is final and binding in accordance with article 4.15 of the Algiers Agreement. В самом деле, Организация Объединенных Наций не может выполнять функции апелляционного суда и изменить решение, которое, согласно статье 4.15 Алжирского соглашения, является окончательным и имеющим обязательную силу.
The European Union agrees that the way forward lies in the full implementation of the 2000 Algiers Agreement and the subsequent final and binding decision of the Boundary Commission. Европейский союз согласен с тем, что для продвижения вперед необходимо полное осуществление Алжирского соглашения 2000 года и последующего решения Комиссии по установлению границы, которое носит окончательный и обязательный характер.
The first awards of the Eritrea-Ethiopia Claims Commission, established pursuant to article 5 of the Algiers Peace Agreement of 12 December 2000, were issued on 1 July 2003. Первые решения по претензиям Комиссии по претензиям между Эритреей и Эфиопией, учрежденной в соответствии со статьей 5 Алжирского мирного соглашения от 12 декабря 2000 года, были приняты 1 июля 2003 года.
The Security Council should have condemned that gross violation of the Algiers Agreement and immediately endorsed measures to ensure compliance with the terms of the Agreement and maintain its integrity. Совет Безопасности должен был бы тогда осудить это грубое нарушение Алжирского соглашения и немедленно одобрить меры по обеспечению соблюдения положений Соглашения и сохранению его целостности.
Not many days after the signing of the Algiers agreement, the Government of Ethiopia resumed its harassment, detention, torture, extra-judicial killing and deportation of innocent Eritreans and Eritreans of Ethiopian origin. Прошло всего лишь несколько дней после подписания Алжирского соглашения, когда правительство Эфиопии возобновило свою практику запугивания, задержания, пыток, убийств без суда и следствия и депортации ни в чем не повинных эритрейцев и эритрейцев эфиопского происхождения.
Ethiopia's provocative act of building new settlements in Badme, in flagrant breach of the Algiers Peace Agreements and Security Council resolution 1430 (2002) of 14 August 2002, is likewise glossed over. Также сглаживается и провокационный акт создания Эфиопией новых населенных пунктов в Бадме, что является вопиющим нарушением Алжирских мирных соглашений и резолюции 1430 (2002) Совета Безопасности от 14 августа 2002 года.
The second and third Inter-Agency Meetings with OAU, UNEP and the World Conservation Union were held to revise the 1968 African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources (Algiers Convention). Второе и третье межучрежденческие совещания с участием ОАЕ, ЮНЕП и Международного союза охраны природы и природных ресурсов проводились в целях пересмотра Африканской конвенции об охране природы и природных ресурсов 1968 года (Алжирская конвенция).
Also on 20 November, the President of Eritrea addressed a letter to me reaffirming that “Eritrea has continued to respect the rule of law and uphold the integrity of the Algiers Peace Agreement”. 20 же ноября президент Эритреи направил в мой адрес письмо, в котором вновь заявил, что Эритрея «продолжала соблюдать принцип верховенства закона и обеспечивать целостность Алжирского мирного соглашения».
For the past six years since the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission rendered its final and binding award in accordance with the provisions of the Algiers Agreement, the Security Council has continued to shirk its responsibilities. В течение последних шести лет после того, как Комиссия по установлению границы между Эритреей и Эфиопией вынесла в соответствии с положениями Алжирского соглашения свое окончательное и обязательное решение, Совет Безопасности продолжал уклоняться от своей ответственности.
Ethiopia's threat to reject the delimitation decision further constitutes a serious violation of the Algiers Peace Agreement, which stipulates, explicitly, in article 4.15 that the decisions of the Boundary Commission are “final and binding”. Угроза Эфиопии не принять решения о делимитации также является серьезным нарушением Алжирского мирного соглашения, которое четко предусматривает в статье 4.15, что решения Комиссии по установлению границы являются «окончательными и обязательными».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.