Sentence examples of "Along Came Polly" in English
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.
Вскоре приехал и экскаватор, которые прорыл через покрытый ромашками холм дорогу.
Ian was traveling a lot on business, Jane was lonely, and along came Ted.
Йен часто уезжал по работе, Джейн было одиноко и появился Тед.
Then along came President George Bush Jr. to replay Reagan: large tax cuts, a big increase in military spending, and continuation or even expansion of popular spending programs.
Затем к власти пришел президент Джордж Буш-младший и поставил ту же пластинку, что и Рейган: дальнейшее снижение налогов, увеличение военных расходов и продолжение, а то и расширение популярных программ государственных расходов.
But then along came George W. Bush, who argued that the surplus should be returned to the people.
Но затем на сцене появился Джордж Буш-младший, который утверждал, что профицит надо вернуть народу.
But then along came a lowly economist, who had children himself, and he used the expensive and complicated treatment.
Но затем появился скромный экономист, у которого тоже были дети и который использовал дорогое и сложное средство.
And along came a brilliant inventor, a scientist, who came up with a partial cure for that disease.
Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни.
But then along came the industrial revolution, and then goods became the predominant economic offering, where we used commodities as a raw material to be able to make or manufacture goods.
Затем на смену пришла индустриальная революция, и основным экономическим предложением стали готовые изделия, где сырье использовалось в качестве исходного материала, необходимого для производства товаров.
They really didn't know what to do, until along came a German scientist who realized that they were using two words for forelimb and hind limb, whereas genetics does not differentiate and neither does German.
Они не знали, что делать, пока не появился немецкий учёный, который понял, что они пользовались разными словами для задней и передней конечности, а для генетики нет различий, как нет их в немецком языке.
And along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome.
Но тут пришёл Интернет и убрал их со своего пути, что позволило нам всем соединиться, и все было потрясающе.
And about 45 minutes later, walking along the beach, I came across this.
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое:
My delegation believes that the current calm along the Guinean borders and the significant progress made in Sierra Leone came about mainly because of the following two factors: first, sanctions were imposed under resolution 1343 (2001), which significantly constrained the activities of the Monrovia authorities; and secondly, the Guinean armed forces regained control of the situation on the ground and were able to contain and push back rebel troop attacks.
Наша делегация убеждена, что нынешнее спокойствие на границах с Гвинеей, а также существенное улучшение положения в Сьерра-Леоне были достигнуты главным образом благодаря следующим двум факторам: во-первых, благодаря введению санкций согласно резолюции 1343 (2001), которые существенно ограничили деятельность властей в Монровии; и, во-вторых, в силу того, что гвинейские вооруженные силы вновь контролируют положение на местах и способны сдерживать и отбивать нападения войск повстанцев.
Along that same line, I have to tell you that with the spate of Hollywood movies that came out last year, we have never seen monsters underground - at least the kind that eat you.
И я вам также должен сказать, что при всём наплыве Голливудских фильмов прошлого года, мы никогда не видели чудовищ под землёй, по крайней мере, не тех, которые вас едят.
And it was when I flew over the whole area, about 16 years ago, and realized that outside the park, this forest, which in 1960 had stretched almost unbroken along the eastern shore of Lake Tanganyika, which is where the tiny, 30-square-mile Gombe National Park lies, that a question came to my mind.
Совершая облет этой территории лет 16 назад, я вспомнила, что в 1960 году за пределами парка лес простирался практически непрерывно вдоль восточного берега озера Танганьика, где располагается крошечный, площадью всего около 80 квадратных километров, Национальный парк Гомбе. И мне подумалось тогда:
According to the administering Power, Anguilla, along with the other United Kingdom Territories in the Caribbean, has agreed to implement the European Union Savings Tax Directive, which came into effect on 1 July 2005.
Согласно заявлению управляющей державы, Ангилья, как и остальные территории Соединенного Королевства в Карибском бассейне, согласилась ввести в действие директиву Европейского союза о налоге на сбережения, которая вступила в силу 1 июля 2005 года.
I do not think that is possible, so my delegation will go along with the list as it stands today, but we will certainly reserve our position on the future discussion on the three non-governmental organizations that have been stricken from the list without any explanation from those who have a duty to explain how this came about.
Я думаю, что это невозможно, поэтому моя делегация поддержит имеющийся на сегодня список, но, безусловно, мы сохраним нашу позицию по будущим обсуждениям в отношении трех неправительственных организаций, которые были вычеркнуты из списка без каких-либо объяснений со стороны тех, кто должен объяснить нам, как это произошло.
And the hot air engine also was not invented by Robert Stirling, but Robert Stirling came along in 1816 and radically improved it.
И двигатель горячего воздуха также не был изобретен Робертом Стирлингом, но именно Роберт Стирлинг сделал успехи в 1816 и радикально улучшил его.
Now, that was a pretty good system for most of the history of the regulation of land, until this technology came along, and people began to wonder, were these instruments trespassers as they flew over land without clearing the rights of the farms below as they traveled across the country?
В принципе это было достаточно хорошей системой на протяжении длительного времени управления землёй, пока не появилась эта технология, и люди начали размышлять, вторгались ли эти устройства на частную территорию, пролетая без согласования прав над фермерскими угодьями во время своего путешествия по стране?
I bet you she was using it to Iook around corners in case it came along.
Я готов спорить, что она стала использовать его чтобы проверять, нет ли Василиска за углом.
I tried to stay in touch with the family, but then another case came along, then another case, and I lost touch.
Я старался поддерживать связь с семьей, но потом было другое дело, потом еще одно, и я потерял связь.
And when the Web came along, that changed everything, because not only could we find information, we could find other people like ourselves who could gather, who could bring us information.
Развитие Сети все изменило. Мы не только получили возможность искать информацию, мы смогли найти таких же, как мы, людей, которые собирали и могли предоставить нам информацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert