Sentence examples of "Appearance" in English with translation "выступление"

<>
Snowden pitched his appearance as a call to arms. Сноуден представил свое выступление как призыв к оружию.
This was his first appearance before the Council since 1997. Это было его первое выступление на заседании Совета с 1997 года.
I met Mohyeldin before a recent public appearance in Manhattan. Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене.
You picked the operation date to blow her appearance off the map. Вы выбрали дату операции, чтобы полностью затмить её выступление.
At last, Nicholas decided that I was ready for my first concert appearance. Наконец, Николас решил, что я была готова к моему первому концертному выступлению.
Within two weeks of that appearance, Popova publicly resigned from her post at the ministry. Через две недели после своего выступления на канале Попова официально подала в отставку со своего поста в министерстве.
In the aftermath of her appearance on Norkin’s List, Sobchak would do just that. После выступления в «Списке Норкина» Собчак именно так и поступает.
Looking back, I recall my first appearance in this solemn hall and my first statement here. Оглядываясь назад, я припоминаю свое первое появление в этом величественном зале и свое первое выступление здесь.
The goal is not to clean up Moscow, Navalny said in his Washington appearance this week. Цель всего этого состоит не в том, чтобы очистить Москву, заявил Навальный во время своего выступления в Вашингтоне на этой неделе.
A year later, at the UN General Assembly in New York, Khrushchev made quite the appearance. Год спустя, на сессии Генеральной ассамблеи ООН в Нью-Йорке, Хрущёв появился с запоминающимся выступлением.
It was his first appearance before the Council since he had taken up his post in Abidjan. Это было его первое выступление в Совете с момента его назначения на его должность в Абиджане.
Appearance as an expert before the ICC tribunal, on 27 April 1998, consultant in the ICSID lawsuit. Выступление в качестве эксперта в трибунале МТП (27 апреля 1998 года); консультант при рассмотрении судебного спора в МЦУИС.
Putin made a number of comments about U.S.-Russian relations in the course of his three-hour appearance. Путин в ходе своего трехчасового выступления сделал ряд заявлений о российско-американских отношениях.
In his first public appearance after being appointed Foreign Secretary, Johnson compared the Brexit vote to the French Revolution. В своем первом публичном выступлении, после назначения Министром иностранных дел, Джонсон сравнил Brexit голосование с Французской революцией.
Looks like Riley Frazier's first appearance here at the Mecca will end in defeat, unless he makes something happen. Похоже, для Райли Фрейзера его первое выступление здесь, в Мекке, закончится поражением, если он не совершит чуда.
That is the first conclusion I drew after his appearance at the headquarters of the North Atlantic Treaty Organization on Thursday. Это первый вывод, который я сделал, посмотрев в четверг его выступление в штаб-квартире Североатлантического альянса.
“I think it’s ridiculous,” Trump said in an interview with “Fox News Sunday,” his first Sunday news-show appearance since the Nov. 8 election. «Я считаю, что это нелепо, — заявил Трамп в своем интервью Fox News Sunday, которое стало его первым выступлением в воскресной новостной программе с момента избрания 8 ноября.
He came to my apartment the morning of his appearance before the Integrity Panel so we could get our strategy lined up, that's all. Он приехал ко мне в квартиру утром до его выступления перед Комитетом по чести, чтобы мы могли продумать нашу стратегию, вот и всё.
The media was atwitter for Sessions’s latest appearance, though it wasn’t clear what he was supposed to say that would merit the ballyhoo. Средства массовой информации дрожали от возбуждения в предвкушении выступления Сешнса, хотя было совершенно непонятно, что такого особенного он может сказать, чтобы вызвать такую шумиху.
His appearance will come a week after Hans Blix and Mohammed al-Baradei-the chiefs of the UN inspectors-demonstrated their inability to fulfill their mandate. Его выступление состоится спустя неделю после того, как Ханс Бликс и Мохаммед аль-Барадей - руководители групп инспекторов ООН - продемонстрировали свою неспособность выполнить возложенное на них поручение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.