Sentence examples of "Avoid" in English

<>
And Putin cannot avoid responsibility. И Путин не может избежать ответственности.
Try to avoid wearing baggy clothing. Старайтесь не надевать мешковатую одежду.
The Zero banked left sharply to avoid my fire. Zero резко ушел влево, чтобы уклониться от моего огня.
Avoid splitting your total budget across too many ad sets. Постарайтесь не разделять весь свой бюджет между слишком большим количеством групп объявлений.
Although we want to avoid suffering, it seems we are running somewhat towards it. Хотя мы стремимся избежать страданий, мы, казалось бы, бежим по направлению к ним.
Select the Avoid LIFO calculation check box to exclude the item from the fiscal LIFO calculation. Установите флажок Аннулировать расчет по методу ЛИФО, чтобы исключить номенклатуру из расчета по финансовому методу ЛИФО.
Several preached that a Christian should avoid these works and rejected their knowledge as un-Biblical. Некоторые проповедовали, что христианину должно сторониться таких работ, ибо они содержат небиблейское знание.
Even if countries avoid the immediate blow of a dollar collapse, they still have to watch for a boomerang effect. Даже если страны избегнут непосредственного удара, вызванного падением доллара, они все равно должны остерегаться эффекта бумеранга.
James Madison, and with it Washington was granted the authority to avoid the usual reporting procedures mandated by Congress — the president was in essence given a blank check to conduct secret operations that he alone deemed to be in the national interest. Тем самым, Вашингтон получил возможность обойти стороной обычный порядок подчиненности, введенный конгрессом. По сути дела, президент получил карт-бланш на проведение тайных операций, самостоятельно решая, какие из них необходимы в национальных интересах страны.
Avoid Common Ad Set Mistakes Избегайте распространенных ошибок в группах объявлений
Avoid splitting budgets across ad sets if possible По возможности старайтесь не делить бюджет между группами объявлений
But she's paranoid, so she moves around a lot to avoid detection. Она параноик, поэтому всё время переезжает, пытаясь уйти от слежки.
For starters, both the US and North Korea will have to avoid cornering one another. Во-первых, и США, и Северная Корея должны постараться не загонять друг друга в угол.
By nighttime, I received maps showing me which way to run and where there were guard dogs I’d need to avoid. К вечеру я получила карты с указаниями, в какую сторону бежать и местоположением сторожевых собак.
One court, after pointing out the problems that may arise under the Convention in respect of parol evidence, stated that to the extent parties wish to avoid parol evidence problems they can do so by including a merger clause in their agreement that extinguishes any and all prior agreements and understandings not expressed in the writing. Один из судов, отметив проблемы, которые могут возникнуть в соответствии с Конвенцией в отношении устных доказательств, заявил, что в той мере, в какой стороны желают избежать проблем, связанных с устными доказательствами, они могут включить в свое соглашение оговорку о поглощении, которая аннулирует любые и все предыдущие договоренности и понимания, не нашедшие выражения в письменной форме.
What is at stake is Europe’s capacity to avoid another financial meltdown – one that could be even more devastating than the 2007 crisis. Способность Европы избегнуть новой финансовой катастрофы, которая может быть еще более разрушительной, чем кризис 2007 года – вот что является смыслом разрабатываемых предложений.
And avoid small, bitey dogs! И старайся избегать маленьких кусачих собачек!
Avoid creating product sets that are too small. Старайтесь не создавать слишком маленькие наборы продуктов.
The Iskander can maneuver during its terminal phase, potentially allowing it to avoid missile defense systems. Ракета «Искандер» на конечном участке траектории может маневрировать, что позволяет ей уходить от средств ПВО противника.
If possible, avoid invading other countries, especially those with large young and radical Muslim populations. Если это возможно, постарайтесь не нападать на другие страны, особенно на те, где живет много молодых и радикально настроенных мусульман.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.