Beispiele für die Verwendung von "Bankrupts" im Englischen
On the contrary, these bankrupts are filing lawsuits to get the million-dollar bonuses to which they feel entitled.
Наоборот, эти банкроты обращаются в суд с исками, чтобы получить награды в миллионы долларов, на которые, как они считают, имеют право.
Banks went bankrupt; financial systems collapsed.
Банки стали банкротами; финансовая система рухнула.
"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering," he wrote.
"Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству", - написал он.
Today's guest is Leslie Knope, who is here to tell us how this year's Harvest Festival is going to bankrupt the city.
Наш сегодняшний гость - Лесли Ноуп, которая пришла поведать нам, как Фестиваль Сбора Урожая этого года разорит наш город.
A Turkish bank saw a Romanian subsidiary go bankrupt.
Обанкротилась румынская дочерняя компания одного турецкого банка.
Dr. Birman concluded that the best strategy for the United States would be to ramp up the arms race and bankrupt the Soviet Union into submission.
Бирман заключил, что лучшей тактикой для США станет наращивание темпов военной гонки, что приведет СССР к разорению.
And in many cases, government agricultural banks went bankrupt.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
"Broke? Bankrupt? Take a look at our services."
«Вы разорены? Вы банкрот? Воспользуйтесь нашими услугами»
A country with a bankrupt economy, modest natural resources, sharp ethnic divisions, and a notoriously corrupt political system is normally not seen as a major strategic asset.
Страну с разоренной экономикой, со скромными природными ресурсами, с острыми межэтническими разногласиями, со скандально известной своей коррумпированностью политической системой вряд ли можно считать важным стратегическим активом.
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt.
Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
Similarly, few regimes seemed more stable than that of the Shah of Iran, another long-term ruler, who, having bankrupted his country, was forced to flee the fury of a mob in 1979.
Подобным образом, в Иране исключительно стабильным казался режим Шаха, другого долговременного правителя, который, доведя страну до разорения, был вынужден покинуть страну из-за массового восстания в 1979 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung