<>
no matches found
Translations: all814 капитализм792 other translations22
A recent week in Moscow left one clear impression: The Putin model of crony state capitalism is dead. За последнюю неделю, которую я провел в Москве, у меня сложилось одно четкое впечатление: модель коррупционного госкапитализма мертва.
It has not evolved into a “normal” market economy, but rather into a peculiar form of crony-state capitalism. Россия не превратилась в страну с «нормальной» рыночной экономикой, скорее, она стала некой своеобразной разновидностью госкапитализма для своих.
Many other emerging markets have slowed since 2013 as well, owing to weak external conditions, economic fragility (stemming from loose monetary, fiscal, and credit policies in the good years), and, often, a move away from market-oriented reforms and toward variants of state capitalism. Во многих других развивающихся странах рост экономики также замедлился после 2013 года. Это вызвано ухудшением внешних обстоятельств, слабостью экономики из-за слишком мягкой монетарной, бюджетной и кредитной политики в период тучных лет, а нередко также отказом от рыночных реформ в пользу различных форм госкапитализма.
In short, I was a racketeer, a gangster for capitalism. Короче говоря, я был рэкетиром, гангстером при капиталистах.
U.S. administrations have long regarded both men as inspiring advocates of democratic capitalism. Администрации США долгое время ценили их обоих как многообещающих защитников демократии.
The more corrupt the system of capitalism, the more vulnerable it is to attack. Чем более коррумпированной является капиталистическая система, тем более она уязвима для атаки.
Until the world financial crisis revived skepticism about the benefits of unrestrained capitalism, this would have been difficult. До всемирного финансового кризиса это было бы трудно.
I am not arguing against healthcare capitalism, but warning that support will become fragile, far more so than for, say, globalization nowadays. Я не рассуждаю о минусах капиталистического здравоохранения, а лишь предупреждаю, что поддержка будет незначительной, гораздо меньшей, чем сегодняшняя поддержка глобализации.
To a country that had struggled for decades against British imperialism, however, neither capitalism nor openness to foreign investors seemed a prudent course. Хотя Индия достигла больших успехов в науке, в развитии сельского хозяйства и в построении демократических институтов, ее экономический потенциал десятилетиями не использовался в полной мере.
And Alvaro Vargas Llosa, Mario’s son, has been helping Humala convince financial markets and the international community that he is now a true believer in capitalism. И Альваро Варгас Льоза, сын Марио, помог Умале убедить финансовые рынки и международное сообщество, что теперь он является истинным сторонником капиталистического пути развития.
These include RT and Sputnik News, which are funded by the Russian government, but also independent sites such as Naked Capitalism, Truthout and the right-wing Drudge Report. К ним относятся не только российские правительственные RT и Sputnik, но также независимые Naked Capitalism, Truthout и правый Drudge Report.
The Iranian president did not mention the proposal during a speech to the General Assembly on Wednesday night; instead, he spent much of the address ranting against Israel and capitalism. Выступая в среду вечером перед Генеральной Ассамблеей ООН, иранский президент не упомянул о своем предложении, но большую часть времени излагал свои претензии к Израилю и капиталистическому миру.
Recognizing that active monetary policy cannot help under such circumstances, the central bank has, instead, brought inflation down to 2.5% in 2017, the lowest level in the 25 years of Russian capitalism. Именно поэтому Центральный банк, понимая что активная денежная политика не может ничем помочь производству, добился снижения инфляции до 2,5% в год, исторического рекорда в новейшей истории России.
Domestically, there is an obvious difference between advocates of a "European model" of social and moral capitalism and others who adhere to the neoliberal "Washington consensus" that Europeans associate with America's economic model. В международной политике противоречие между сторонниками однополярного и многополярного мира не ограничивается территорией Соединенных Штатов.
Those who favored the ‘shock therapy’ approach believed that time was of the essence; in order to avoid a reversion to communism, a class with a vested interest in capitalism had to be created. Сторонники «шоковой терапии» полагали, что главным фактором является время. Чтобы избежать возвращения коммунизма, нужно было, по их мнению, создать класс капиталистов с закрепленными имущественными правами.
Given the inherent tension implied by neo-conservatism's simultaneous embrace of secular free-market capitalism and "traditional" values, its strategy, perfected since the Reagan era, has been to re-draw the lines of division: Принимая во внимание врожденное напряжение между светским свободным рынком неоконсерваторов и "традиционными" ценностями, стратегия неоконсерваторов, отточенная со времен эры Рейгана, заключалась в проведении разделительной черты:
It is the worst form of capitalism, not only because of the extreme inequality in income and wealth that such economies tolerate, but also because the elites do not promote growth as the central goal of economic policy. Вместо этого, олигархи устанавливают правила с целью максимально увеличить свой собственный доход и богатство.
The collapse of communism in Europe, followed by that of the Soviet Union in 1991, was described triumphantly in Europe and the United States as the “end of history” – the global triumph of liberal democracy and free-market capitalism. Крах коммунизма сначала в Европе, а затем – в 1991 году – в СССР, триумфально преподносился в Европе и США как «конец истории» – глобальный триумф либеральной демократии и капиталистического свободного рынка.
And I really do think that, in that sense at least, capitalism has been a constructive force, and more fundamentally, it's a non-zero-sumness that has been a constructive force in expanding people's realm of moral awareness. Если же заглянуть глубже, то как раз игра с ненулевой суммой оказалась той продуктивной силой, которая расширила область применения общечеловеческой морали.
In his Newsweek columns published between 1966 and 1983, and in his books Capitalism and Freedom, Free to Choose, and The Tyranny of the Status Quo (written with his wife, Rose), Friedman offered a vision of liberty that was both appealing and achievable. В своих статьях в журнале «Newsweek», опубликованных в период с 1966 по 1983 годы, а также в своих книгах «Capitalism and Freedom», «Free to Choose» и «The Tyranny of the Status Quo» (последняя написана в соавторстве с его женой Роз), Фридман предложил, с одной стороны, привлекательный, а с другой стороны – достижимый идеал свободы.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how