Sentence examples of "Career diplomat" in English

<>
Career diplomat serving as Philippine Ambassador to the Kingdom of Sweden, Norway, Denmark, Finland, Estonia, Latvia and Lithuania (1994-1997); France and Portugal and Permanent Delegates to UNESCO (1990-1994); Kingdom of Belgium and Grand Duchy of Luxembourg (1985-1987), European Economic Community (1979-1987) Профессиональный дипломат, занимала должности посла Филиппин в Королевстве Швеция, Норвегии, Дании, Финляндии, Эстонии, Латвии и Литве (1994-1997 годы); посла Филиппин во Франции и Португалии и постоянного представителя Филиппин при ЮНЕСКО (1990-1994 годы); посла Филиппин в Королевстве Бельгия и Великом Герцогстве Люксембург (1985-1987 годы) и посла Филиппин при Европейском экономическом сообществе (1979-1987 годы)
How did this happen to a consummate career diplomat? Как могло такое случиться с высокопрофессиональным виртуозом дипломатии?
He has spent most of his time as a career diplomat. Он провёл большую часть карьеры дипломатом.
The 61-year-old Antonov is a career diplomat and was just appointed deputy foreign minister in December. 61-летний Антонов сделал карьеру дипломата и только в декабре был назначен заместителем министра иностранных дел.
As a career diplomat, he has worked for more than 40 years as a legal adviser in Romanian Ministry of Foreign Affairs and in diplomatic missions in different countries (Belgium, United States of America, Denmark, Russian Federation). Будучи карьерным дипломатом, он на протяжении более 40 лет работал советником по правовым вопросам в министерстве иностранных дел Румынии и в дипломатических представительствах в различных странах (Бельгия, Соединенные Штаты Америки, Дания, Российская Федерация).
An experienced career diplomat, Ushakov became well-known to both Putin and Medvedev during his nine-and-a-half-year tenure as Russia's ambassador to the United States and has a good relationship with both of them. И Путин, и Медведев хорошо узнали опытного 'карьерного дипломата' Ушакова за те девять с половиной лет, что он занимал пост посла России в США; с обоими у него сложились хорошие отношения.
Alarmingly, Russian influence is also manifesting itself in the U.N. system, where the appointment of a Russian career diplomat, Yuri Fedotov, as head of the U.N. Office on Drugs and Crime (UNODC) has been followed by substantial contributions from Russia to the cash-starved agency and UNODC retreat from previous commitments to harm reduction. Вызывает тревогу и то, что российское влияние дает о себе знать в системе ООН, где на должность руководителя Управления по борьбе с наркоманией и преступностью (УНП ООН) был назначен профессиональный российский дипломат Юрий Федотов, после чего Россия выделила значительные средства этому недофинансируемому ведомству, а УНП отступило от своей прежней позиции в поддержку стратегии снижения вреда.
An ad hoc Coordination Office has been established at the Ministry of Foreign Affairs, headed by a senior career diplomat, tasked with the oversight of the inter-ministerial coordination and coupled by a Task Force Group, responsible for the analysis of the 1373 (2001) UNSCR and the identification of the provisions that may need further legislative action. в министерстве иностранных дел было учреждено специальное Управление по координации, возглавляемое старшим кадровым дипломатом, на которого возложены функции надзора за координацией деятельности различных министерств и в поддержку которому создана Целевая группа, ответственная за анализ резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и разработку положений, для осуществления которых могут потребоваться дополнительные законодательные меры;
But it is also, in personal terms, the successful outcome of a long and fruitful career as a diplomat and professor of international relations. Вместе с тем и в личном плане это является отражением успешного итога долгой и плодотворной карьеры дипломата и профессора в области международных отношений.
Indeed, the Conference on Disarmament has benefited greatly from his experience earned during his long-lasting career as an eminent diplomat of his country and then as a high-ranking official of the United Nations, as well as from his extensive knowledge of the intricacies of arms limitation and disarmament. Конференция по разоружению извлекла немалую пользу из его опыта, накопленного за годы его длительной карьеры как видного дипломата своей страны и затем как высокопоставленного сотрудника Организации Объединенных Наций, а также из его обширных познаний тонкостей ограничения вооружений и разоружения.
Mr. Jaime de Piniés had a long and distinguished career as a prominent diplomat of his country, having served in various capacities, notably as the Permanent Representative of Spain to the United Nations for 17 years. Г-н Хаиме де Пиньес сделал прекрасную карьеру: был видным дипломатом своей страны, работая на различных постах, в том числе на протяжении 17 лет являлся Постоянным представителем Испании при Организации Объединенных Наций.
Vieira de Mello - who has had a distinguished career in the UN system and is a brilliant diplomat - must be willing and able to draw on his own region and on others to make sure that the UN human rights system serves the victims rather than the violators. Виейра ди Меллу - превосходный дипломат, сделавший выдающуюся карьеру в системе ООН - должен найти в себе решимость и силы для привлечения как стран своего региона, так и других, к обеспечению гарантий того, что система защиты прав человека ООН будет служить жертвам нарушения прав человека, а не самим нарушителям.
I love diplomacy - I have no career - I expected my entire life to be a diplomat, to be serving my country. Я люблю дипломатию. У меня нет планов относительно моей карьеры. Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
Because of her strong ties to Clinton and powerful Republicans, many observers expect Nuland’s career arc to bend upwards regardless of which party triumphs in 2016, making her an important diplomat to watch out for. Из-за ее прочных связей с Клинтон и влиятельными республиканцами многие обозреватели полагают, что карьера Нуланд будет идти по восходящей вне зависимости от того, какая партия в 2016 году одержит победу. Поэтому она очень важный дипломат, за деятельностью которой надо следить.
The message, delivered by Sally Q. Yates and a senior career national security official to the White House counsel, was prompted by concerns that Flynn, when asked about his calls and texts with the Russian diplomat, had told Vice President-elect Mike Pence and others that he had not discussed the Obama administration sanctions on Russia for its interference in the 2016 election, the officials said. Эту информацию Йейтс и высокопоставленный чиновник из сферы национальной безопасности передали юрисконсульту Белого дома. Она вызвала обеспокоенность в связи с тем, что Флинн, когда его спросили о телефонных разговорах и обмене текстовыми сообщениями с российским дипломатом, заявил вице-президенту Майку Пенсу и другим руководителям, что не обсуждал санкции Обамы против России, введенные за ее вмешательство в выборы 2016 года.
The representative of Italy, speaking on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union, as well as the acceding countries (Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia) and the associate countries (Bulgaria, Romania and Turkey), expressed his deepest sorrow for Mr. Charry Samper, a statesman, diplomat and jurist with a distinguished career. Представитель Италии, выступая от имени государств- членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами Европейского союза, а также присоединяющихся стран (Венгрии, Кипра, Латвии, Литвы, Мальты, Польши, Словакии, Словении, Чешской Республики и Эстонии) и ассоциированных стран (Болгарии, Румынии и Турции), выразил свою глубокую скорбь в связи с кончиной г-на Чарри Сампера, который был государственным деятелем, дипломатом и юристом и сделал выдающуюся карьеру.
This decision will reflect on his future career. Это решение отразится на его будущей карьере.
You'd make a good diplomat. Из тебя бы вышел хороший дипломат.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
He has spent most of his working life as a diplomat. Большую часть своей карьеры он был дипломатом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.