Verwendungsbeispiele von "Chancellors" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Konrad Adenauers and Willi Brandts foreign policy achievements created the illusion of the German Chancellors power. Достижения Конрада Аденауэра и Вилли Брандта в области внешней политики создали иллюзию могущества канцлеров Германии.
She is most like Giscard’s counterpart among German chancellors, the social democrat Helmut Schmidt, who also broke with his party and emphasized management and competence. Она больше всего, среди канцлеров Германии, похожа на коллегу Жискара, социал-демократа Хельмута Шмидта, который также порвал со своей партией и предпочел управление и компетентность.
She remained, to the end, hostile to central-bank independence, regularly rejecting the advice of her chancellors to allow the Bank of England to control interest rates. Она до самого конца продолжала враждебно относиться к независимости центрального банка и регулярно отвергала советы своего канцлера позволить Банку Англии контролировать процентные ставки.
As a consequence, German Chancellors usually preside over coalition governments, and their effective authority is based on the loyalty of the party forces they command within such political alliances. Вследствие этого канцлеры Германии обычно возглавляют коалиционные правительства, и их реальная власть основывается на лояльности партийных сил, которыми они управляют в рамках таких политических альянсов.
Despite the seeming power of Germany's postwar Chancellors, the country's political system can only be administered; governance in the sense of addressing fundamental problems by enacting far-reaching reforms is usually impossible. Несмотря на кажущееся могущество послевоенных канцлеров Германии, политической системой страны можно только управлять; правление в смысле решения фундаментальных проблем путем проведения реформ, влекущих за собой серьезные последствия, обычно невозможно.
Moreover, whereas German Chancellors' tone towards the French government had always been moderate, Schröder's behavior has been assertive, with the EU's Nice summit in December 2000 driving Franco-German relations to a forty-year low point. Если в отношениях с правительством Франции канцлеры Германии всегда вели себя сдержанно и осторожно, то Шредер проявил напористость и агрессивность, а саммит Совета ЕС в декабре 2000 года в Ницце вообще отбросил франко-германские отношения на сорок лет назад.
For all German Chancellors from Konrad Adenauer to Helmut Kohl, France was the favorite European partner, but they refused to accept French offers to create a "Franco-German union" that would destroy the mediating character of German foreign policy. Для всех Канцлеров ФРГ, от Конрада Аденауэра до Гельмута Коля, Франция была лучшим партнером Европы, но они отвергали предложения Франции создать "Франко-Германский союз", способный разрушить роль ФРГ как посредника во внешней политике.
Gerhard Schröders trip to Versailles last week to celebrate the 40 th anniversary of the Elysée Treaty which ended for all time the historic Franco/German enmity and to pose jointly with President Chirac in opposition to a US-led invasion of Iraq, allowed him to appear to be another in an impressive line of powerful post-war German chancellors. Во время посещения Версаля на прошлой неделе по случаю празднования 40-ой годовщины подписания Елисейского договора, навсегда положившего конец исторической вражде между Францией и Германией, а также после совместного с президентом Шираком выступления против нападения на Ирак, Герхард Шредер казался еще одним представителем внушительного ряда могущественных послевоенных канцлеров Германии.
Not German Chancellor Angela Merkel. Но не канцлер Германии Ангела Меркель.
David Ward (United States), Consultant, American Council on Education; former Chancellor, University of Wisconsin-Madison Дэвид Уорд (Соединенные Штаты Америки), консультант, Американский совет по образованию; бывший ректор Университета Висконсин-Медисон
Lafontaine runs Germany, not Chancellor Schroeder. Германией правит Лафонтен, а не канцлер Шредер.
Then I saw our chancellor coming to school in denims and turtlenecks, and I thought, not right for me to keep this other. Потом как-то раз я увидел нашего ректора в джинсах и водолазке, и подумал, что больше нет смысла в пиджаках.
I have appointed thee locomotive Chancellor. Я же назначил тебя локомотивным Канцлером.
Member of the Managing Committee, in charge, ad interim, of the offices of the Academic Secretary-General and the Chancellor (October 1995 and March 1996). Член руководящего комитета, временно исполняющий обязанности Генерального секретаря по учебной части и при необходимости- ректора (октябрь 1995 года и март 1996 года).
The Chancellor Who Played with Fire Канцлер, играющий с огнем
Professor David Ward (United States of America), President, American Council on Education, Washington, D.C.; former Chancellor, University of Wisconsin-Madison, United States of America Профессор Дэвид Уорд (Соединенные Штаты Америки), председатель Американского совета по образованию, Вашингтон, округ Колумбия; бывший ректор Университета Висконсин-Медисон, Соединенные Штаты Америки
The German Chancellor has been lucky. Немецкий канцлер получила свой шанс.
I should be boring my children, and the students at Oxford University where I am Chancellor, with grumbles about how everything is going to the dogs. По идее, я должен докучать своим детям и студентам в Оксфордском университете, ректором которого я являюсь, своим бурчанием о том, как все вокруг приходит в упадок.
Then you must be Locomotive Chancellor. Тогда ты должен стать Локомотивным Канцлером.
Chancellor Palpatine, are you all right? Канцлер Палпатин, все в порядке?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!