Exemples d'utilisation de "Circulation" en anglais

<>
Thusly, money is kept in circulation. Таким образом, деньги находятся в обороте.
There is reason to believe some remains in circulation. Существует причина полагать, что некоторые все еще находится в обращении.
Air circulation inside BEAM will help prevent condensation. Образование конденсата будет предотвращено благодаря циркуляции воздуха внутри BEAM.
The newspaper has a large circulation. У этой газеты большой тираж.
Cut off the circulation to your brain? Остановила твое мозговое кровообращение?
One simple step would be to restrict the circulation of $100 bills, which are mostly used in the underground economy. Одним простым шагом могло бы быть ограничение хождения банкнот номиналом 100 долларов, которые в основном используются в теневой экономике.
It is also very likely that the meridional overturning circulation of the Atlantic Ocean will slow during the twenty-first century. Кроме того, весьма вероятно, что в XXI веке замедлится меридиональный циркуляционный круговорот в Атлантическом океане.
Complementary policies can also help to turn brain drain into brain gain and brain circulation. Дополнительные меры могут также способствовать превращению " утечки умов " в их прирост и циркулирование.
It can borrow against the total amount of dollars in circulation in the world. Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте.
By 1500, more than 15 million books were in circulation in Europe. К 1500 году, более 15 миллионов книг находятся в обращении по всей Европе.
Climate Variability and Predictability Study (CLIVAR) and World Ocean Circulation Experiment (WOCE). Изменчивость и предсказуемость климата (КЛИВАР) и Эксперимент по изучению циркуляции Мирового океана (ВОСЕ).
What really makes it amazing: that the circulation of these newspapers were growing too. Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос.
The cedar enzyme bath boosts circulation and metabolism. Ванна из кедровой стружки улучшает кровообращение и обмен веществ.
Among the most important steps taken by Cuban authorities during the period, one should mention the active promotion of foreign direct investment and other types of financing; export promotion, including services, particularly tourism; the decentralization of foreign trade; the implementation of a legal and monetary framework to allow the circulation of hard currencies; and the establishment of a system for tax administration. Среди наиболее важных шагов, предпринятых кубинскими властями в этот период, следует отметить активное привлечение прямых иностранных инвестиций и финансовых ресурсов других видов; содействие расширению экспорта, в том числе услуг, и особенно содействие развитию сектора туризма; децентрализацию внешней торговли; создание правовых и валютно-финансовых механизмов для обеспечения возможности хождения в стране твердой валюты; а также создание системы контроля за налогообложением.
The main projects under the programme are Climate Variability and Predictability (CLIVAR), World Ocean Circulation Experiment (WOCE), and Global Energy Water Cycle Experiment (GEWEX). Основные проекты ВПИК: исследование «Изменчивость и предсказуемость климата» (КЛИВАР), Эксперимент по изучению циркуляции Мирового океана (ВОСЕ) и Глобальный эксперимент по изучению круговорота энергии и воды (ГЕВЕКС).
There was also a need to engage the diasporas and utilize their expertise acquired abroad, in order to counter the impact of brain drain and gain benefit from brain circulation and skill development. Существует также необходимость в поощрении диаспор использовать их накопленные за рубежом специальные знания для противостояния негативному эффекту " утечки умов " и получения выгод от " циркулирования умов " и развития навыков.
Absence of accurate information and data on the type and quantity of weapons in circulation; отсутствие точной информации и данных о характере и количестве единиц находящегося в обороте оружия.
Modi’s “demonetization” intervention affected 85% of the money in circulation in India. Решение Моди о «демонетизации» коснулось 85% наличных денег, находящихся в обращении в Индии.
Cold water reduces circulation to the brain, thereby reducing the metabolism and motor activity. Холодная вода снижает циркуляцию в мозге, тем самым понижая метаболизм и двигательную активность.
That means that they have no sports; they have no latest news; circulation goes down. Это значит, у неё нет спорта, у неё нет последних новостей, тираж снижается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !