Sentence examples of "Clinton" in English with translation "clinton"

<>
The FBI, it was also disclosed, would be looking into the Clinton Foundation. Кроме того, стало известно, что ФБР займётся фондом Clinton Foundation.
This year, U.S. Secretary of State Hillary Clinton, mom of daughter Chelsea, ranks No. 1. В этом году госсекретарь США Хиллари Клинтон (Hillary Clinton), мать Челси (Chelsea), - на первом месте.
Secretary of State Hillary Rodham Clinton and other senior U.S. officials have met with some opposition leaders. Госсекретарь США Хиллари Клинтон (Hillary Rodham Clinton) и другие высокопоставленные американские чиновники встречались с несколькими оппозиционными лидерами.
Indeed, Kissinger's judgment on the Clinton administration's policies in Kosovo in 1999 could be made of Washington and Brussels today: На самом деле, заключение Киссинджера о политике администрации Клинтона (William «Bill» Clinton) в Косове в 1999 году вполне применимо и к сегодняшним действиям Вашингтона и Брюсселя:
So tell us what you think: Is ex-president Bill Clinton (#50) really more powerful than the current Prime Minister of Russia (#61)? Скажите нам, что вы думаете: является ли бывший президент США Билл Клинтон (Bill Clinton - 50 место) более влиятельным, чем теперешний премьер-министр России (№61)?
In case you somehow missed it, Hillary Clinton is rolling out a new memoir — this time covering her term as Obama’s secretary of state. Если вы не в курсе, то стоит напомнить о том, что Хиллари Клинтон (Hillary Clinton) недавно представила свои новые мемуары – на этот раз речь идет о периоде ее работы в качестве госсекретаря в администрации президента Обамы.
As Secretary of State Hillary Rodham Clinton visits India this week, the deal’s supporters hope she can reignite India’s enthusiasm to clear the remaining hurdles. На этой неделе госсекретарь Хиллари Родэм Клинтон (Hillary Rodham Clinton) приезжает в Индию, и сторонники сделки надеются, что она сможет вновь разжечь индийский энтузиазм для преодоления остающихся препятствий.
“Secretary [Hillary Rodham] Clinton has taken steps to ban individuals associated with the wrongful death of Sergei Magnitsky from traveling to the United States,” the document said. «Госсекретарь Хиллари Родэм Клинтон (Hillary Rodham Clinton) предприняла шаги для введения запрета в отношении конкретных лиц, связанных с неправомерной гибелью Сергея Магнитского, на поездки в Соединенные Штаты», - было сказано в документе.
However, the gifts shared between the two are still marginally less awkward than a gift given by then-Secretary of State Hillary Rodham Clinton to Lavrov in 2009. Однако подарки, которыми они обменивались, все равно не были столь нелепыми, как подарок, врученный Лаврову в 2009 году тогдашним госсекретарем США Хиллари Клинтон (Hillary Rodham Clinton).
But Putin, apparently, has more sway in the Oval Office than Hillary Clinton, Bob Gates, Leon Panetta, David Petraeus, and a host of others whose counsel went unheeded ever did. Однако Путин, судя по всему, обладает большим влиянием на Овальный кабинет, чем Хиллари Клинтон (Hillary Clinton), Боб Гейтс (Bob Gates), Леон Панетта (Leon Panetta), Дэвид Петреус (David Petraeus) и многие другие, к чьему мнению президент отказывался прислушиваться.
Many laughed along when Hillary Clinton joked that President Vladimir Putin's ability to "stand up and say 'I will be your next president'" had "a certain attraction to it." Многие посмеялись, когда Хиллари Клинтон (Hillary Clinton) пошутила, что способность Владимира Путина «встать и сказать: “Я буду вашим следующим президентом”, имеет определенную привлекательность».
Putin, as portrayed by Hillary Rodham Clinton among others, is an expansionist Hitler who has trampled international law and must be made to “pay a big price” for his aggression. По словам Хиллари Клинтон (Hillary Rodham Clinton) и некоторых других, Путин – это экспансионист, подобно Гитлеру попирающий международное право, и его следует заставить «заплатить высокую цену» за агрессию.
Though it is said that the first Iraq war cured America of “Vietnam Syndrome,” George H.W. Bush and Bill Clinton still approached military matters with an abundance of caution. Хотя и принято говорить о том, что война в Ираке излечила Америку от «вьетнамского синдрома», Джордж Г. У. Буш (George H. W. Bush) и Билл Клинтон (Bill Clinton), тем не менее, подходили к военным операциям со всей осторожностью.
It’s probably only a matter of time before Hillary Clinton finds a way to delicately separate Obama’s first term from his second, the better to attack the latter as well. Вероятнее всего, пройдет совсем немного времени, прежде чем Хиллари Клинтон (Hillary Clinton) найдет способ аккуратно разделить первый и второй сроки Обамы и тоже выступит с критикой второго.
In this vein, he expressed concerns about a Hillary Clinton presidency, on the grounds that officials from the 1990s have tended to see Russia as a country that can be written off and ignored. В этом смысле он выразил обеспокоенность в связи с (возможным) президентством Хиллари Клинтон (Hillary Clinton) на том основании, что представители власти 1990-х годов, как правило, считали Россию страной, с которой можно не считаться, и на которую можно вообще не обращать внимания.
Secretary of State Hillary Rodham Clinton declared Wednesday that "a new American moment" has arrived in international relations, "a moment when our global leadership is essential, even if we must often lead in new ways." Государственный секретарь Хилари Родхэм Клинтон (Hillary Rodham Clinton) в среду заявила, что в международных отношениях наступил «новый американский момент», «момент, когда важнейшую роль играет наше мировое лидерство, даже если теперь оно нередко вынуждено проявляться новыми способами».
What's come from Secretary of State Hillary Clinton taking human rights off the table on a visit to China and from Obama's shameful refusal to see the Dalai Lama (a postponement, we are told)? Во время визита в Китай госсекретарь Хиллари Клинтон (Hillary Clinton) не включила в повестку дня вопрос о правах человека, а сам Обама опозорился, отказавшись встречаться с Далай-ламой (то есть, конечно, как нам говорят, «отложив встречу» с ним).
That includes organizing the release of hacked material harmful to the campaign of Democrat Hillary Clinton and the creation of fake social media accounts to spread false news stories that sowed division in the United States. К ним относится публикация похищенного хакерами материала, нанесшего ущерб кампании кандидата от демократов Хиллари Клинтон (Hillary Clinton), и создание фейковых аккаунтов в социальных сетях для распространения фейковых новостных сюжетов, вызвавших раздоры в Соединенных Штатах.
We removed U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner and Secretary of State Hillary Clinton from the list for the same reasons: They’re both not expected to return to their powerful posts for Obama’s second term. Из тех же соображений мы убрали из рейтинга министра финансов США Тимоти Гайтнера (Timothy Geithner) и госсекретаря Хиллари Клинтон (Hillary Clinton): скорее всего, они оба уйдут со своих влиятельных должностей во время второго президентского срока Барака Обамы.
The same day, Secretary of State Hillary Rodham Clinton will hold high-level talks here with European, Russian and Chinese counterparts on how to approach the Oct. 1 talks, which are likely to be held in Turkey. В тот же день госсекретарь Хиллари Родэм Клинтон (Hillary Rodham Clinton) проведет переговоры на высоком уровне со своими европейскими, российскими и китайскими коллегами по поводу позиции на переговорах 1 октября, которые, скорее всего, пройдут в Турции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.