Sentence examples of "Come" in English with translation "исходить"

<>
But where will it come from? Но откуда он будет исходить?
And yet they come from completely different sources. И всё же, они исходят из совершенно разных объектов.
A third boost to economic growth will come from deregulation. Третий импульс экономического роста будет исходить от дерегулирования.
The request to expel Max did not come from Mercier. Запрос о депортации Максима исходил не от Мерсье.
Smart move, accepting any ideas whatsoever come from the anointed fella. Умный ход, соглашаться с любыми идеями которые исходят от помазанного парня.
That we've come up with a new, more inspiring Sigil. Исходя из этой роли Господа, мы разработали новый мажорный символ.
And you could expect quite a lot to come from this. Исходя из этого, можно многого ожидать.
But the biggest potential market moving events for AUDUSD come from overseas. Тем не менее, потенциально наиболее значимые данные, которые могут двигать рынок для пары AUD/USD, будут исходить из-за рубежа.
“I think it’s important that not all initiatives come from the Kremlin.” «Я считаю, важным, чтобы не все инициативы исходили от Кремля».
Meanwhile, America’s real, future security challenges will come from China, not Russia. Между тем, реальная и серьезная опасность Америке в перспективе будет исходить не от России, а от Китая.
Outbound messages are rewritten so they appear to come from support@nortwindtraders.com. Исходящие сообщения переопределяются таким образом, что они приходят с адреса support@northwindtraders.com.
Outbound messages are rewritten so they appear to come from the fabrikam.com domain. Исходящие сообщения переопределяются таким образом, что они приходят с домена fabrikam.com.
We need partnerships that leverage the knowledge and solutions that come from local communities. Нам нужны объединения, которые опираются на опыт и решения, исходящие от местных общин.
The assistance I need, Cardinal, will come from the loyal subjects who surround me. Помощь, которая мне нужна, кардинал, исходит от верноподданных, которые меня окружают.
Outbound messages are rewritten so they appear to come from the contoso.com domain. Исходящие сообщения переопределяются таким образом, что они приходят с домена contoso.com.
The biggest risk might come from the least likely source: Germany, an export powerhouse. По всей видимости, наибольшая угроза исходит из наименее вероятного источника – Германии, являющейся одним из крупнейших экспортёров.
The negative reaction to the Senate bill didn't come from Shell or the Brits. Негативная реакция на законопроект сената исходит не от Shell.
The stimulus must come from the EU, because individual countries will be under strict fiscal discipline. Стимул должен исходить от ЕС, поскольку отдельные страны обязаны будут соблюдать строгую фискальную дисциплину.
In Europe, however, those challenges are matters of will and political leadership, which cannot come from committees. В Европе, тем не менее, эти вызовы являются делом воли и политического лидерства, которые не могут исходить от комитетов.
Jesus said, "For out of the heart come evil thoughts: murders, sexual immorality, theft, false testimonies, slander." Иисус сказал, "Ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.