Sentence examples of "Comeback" in English

<>
A Dramatic Comeback for Europe Впечатляющее возвращение Европы
Nevertheless, any sort of a comeback would be most welcomed by the bullish camp. Тем не менее, любой «камбэк» будет очень приветствоваться лагерем быков.
Comeback: Putin's Newfound Global Clout Возвращение: Путин вновь обрел авторитет в мировой политике
So, it could make a comeback early next year if there is a sudden need for safety. Поэтому оно может сделать «камбэк» в начале следующего года, если возникнет неожиданная потребность в безопасности.
But any predictions on the Putin comeback are inevitably incomplete. Но любые прогнозы по поводу путинского возвращения будут неизбежно неполными.
Today however the pound is making a comeback following the publication of UK jobs data, which were mostly better than expected. Сегодня все еже он смог сделать «камбэк» после публикации данных по количеству рабочих мест Великобритании, которые большей частью были лучше, чем предполагалось.
Putin Sets Stage for 2012 Comeback as Leader of Popular Front Путин готовит почву для возвращения к власти в 2012 году в роли руководителя Народного Фронта
The EUR/GBP has staged a decent comeback in recent days as the GBP/USD was sold heavily and the EUR/USD selling slowed down a touch. Пара EUR/GBP осуществила неплохой «камбэк» в последние дни, когда GBP/USD активно распродавалась, а продажа EUR/USD немного замедлилась.
His comeback has given the country a rather odd feeling of déjà vu. Его возвращение дало стране довольно странное чувство дежа-вю.
The crowd is going absolutely wild, as Kukui High has completed a miraculous, unbelievable comeback. Толпа безумствует, ведь Кукуи только что совершила чудесное возвращение.
If that support fades, anti-Poroshenko forces, including Yanukovych revanchists, have improved chances of a comeback. Если эта поддержка исчезнет, силы, направленные против Порошенко, в том числе реваншисты Януковича, получат высокие шансы на возвращение.
This caused the ranks of elites and media to be largely opposed to Putin’s comeback. Это привело к тому, что теперь элита и журналисты, в основном, настроены против его возвращения к власти.
The 2010 comeback of President Viktor Yanukovych was essentially the result of a free and fair election. В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
The 2010 comeback of President Viktor Yanukovich was essentially the result of a free and fair election. В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
Only by recruiting new blood and reorganizing itself with a solid ideological platform will an LDP comeback be possible. Только если ЛДП пополнит ряды свежими силами и заново сформируется с твердой идеологической платформой, ее возвращение может быть возможным.
That may have driven the previous bittersweet experiences out of Americans' minds, making Russia's 2016 comeback especially uncomfortable. Наверное, это заставило американцев немного подзабыть прошлое, в силу чего возвращение России в 2016 году вызвало особую тревогу.
Doing nothing left Russia’s security structures unscathed and able to make a political comeback, which they have now achieved. Ничегонеделание оставило структуры безопасности России невредимыми и способными совершить политическое возвращение, которого в настоящее время они добились.
Last night George W. Bush officially began his comeback at the University of Texas at Tyler's Distinguished Lecture series. Вчера Джордж У. Буш официально начал свое возвращение серией почетных лекций в Университете штата Техас, округ Тайлер (Tyler).
After years of hibernation, will the US economy rouse itself for a big comeback over the next couple of years? Сможет ли экономика США пробудиться после лет спячки, для большого возвращения, в течение следующих нескольких лет?
Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely. Тони Блэр сказал, что он воспользуется шансом на возвращение в качестве премьер-министра Великобритании, но признает, что возвращение маловероятно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.