Sentence examples of "возвращение" in Russian

<>
Предположим, возвращение Морей принесет бедствия? Suppose Moray's return brings disaster?
Они считали свое возвращение патриотическим долгом. They regarded returning as their patriotic duty.
Возвращение Америки в арабские страны America’s Arab Comeback
Комитет Огустина заявил, что возвращение на Луну к 2020 году невозможно. The Augustine panel declared that going back to the moon by 2020 was impossible.
Возвращение в список адвокатов по назначению суда, должно помочь ему начать с чистого листа. Getting back on the court-appointed list should help give him a fresh start.
Но возвращение сюда это роскошь. But coming back is a luxury.
Возвращение Аляски под контроль России? The reversion of Alaska to Russian control?
Возвращение космического судна в земную атмосферу, по его словам, отныне представляется «неизбежным». Reentry of the spacecraft now appears “inevitable,” he said.
По его словам, возвращение этого города по контроль имеет огромное значение для Асада. It’s a counterpoint to his recapture of the former commercial capital Aleppo, in western Syria, from rebels in December.
И за возвращение набедренных сумок. And for bringing back the Fanny pack.
Теперь это означало возвращение домой из-за рубежа. Turning the page now meant turning back home from abroad.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы. In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
В данной нестабильной обстановке возвращение к конфронтации в отношениях с Израилем было бы крайне опасно, поскольку вызывало бы риск еще одной войны. In this volatile environment, reverting to a confrontational relationship with Israel would be extremely dangerous, inviting the risk of another disastrous war.
– Однако опасность возвращение к прошлому все еще существует, и, хотя вероятность такого варианта и не столь высока, это означает, что Запад должен активно включаться в работу». "But there's still a possibility of backtracking, and even if it's not highly likely, it means the West needs to be actively engaged."
Присоединяйтесь ко мне в борьбе за возвращение наших прав, за спасение от тех, кто стремится навязывать нам свои религиозные убеждения. Please join me in rallying for taking back our rights as individuals from those who seek to impose their religious beliefs on the rest of us.
Триумфальное возвращение Джона Мейнарда Кейнса The Triumphant Return of John Maynard Keynes
Большинство населения поддержало возвращение Синайского полуострова Египту. A majority supported returning the Sinai to Egypt.
Возвращение: Путин вновь обрел авторитет в мировой политике Comeback: Putin's Newfound Global Clout
Но и возвращение в Москву чревато своими собственными опасностями, о чем Уисвеллу хорошо известно. But going back to Moscow, with all that he knows, carries its own dangers.
Но мы может наконец-то отпраздновать возвращение твоего законного места в твоей семье и стране. But now we can finally celebrate you getting back your rightful place in your family and the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.