Sentence examples of "Consumed" in English with translation "потребляться"

<>
If necessary, an item requirement can be partially consumed. При необходимости потребность в номенклатуре может потребляться частично.
Items are consumed when the vendor invoice is updated. Номенклатуры потребляются при обновлении накладной поставщика.
Items are consumed when the item-requirement packing slip is updated. Номенклатуры потребляются при обновлении отборочной накладной потребности в номенклатуре.
Resources are being consumed more quickly than the planet can replace them. Природные ресурсы потребляются быстрее, чем наша планета может их воспроизводить.
Items are consumed when the sales order is invoiced to the customer. Номенклатуры потребляются, когда клиенту выставляется накладная по заказу на продажу.
Items can be consumed on all types of projects except time projects. Номенклатуры могут потребляться во всех типах проектов, за исключением проектов "Время".
As items are consumed during production they are recorded in the production order. По мере того как номенклатуры потребляются во время производственного процесса, они сохраняются как производственные заказы.
The following table lists methods for ordering items and describes how the items are consumed. В следующей таблице перечислены методы для заказа номенклатур и описано, как номенклатуры потребляются.
Of the fossil energy sources - primarily oil - that African countriesdo exploit, only a quarter is consumed locally. Изископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африкеуже добываются, на месте потребляется лишь четверть.
And it's also estimated that there is going to be twice as much meat and dairy consumed. Также ожидается, что будет потребляться в два раза больше мяса и молока.
And there's more plastics produced and consumed around the world on a volume basis every year than steel. Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
More than 80 million barrels are produced (and consumed) daily, and a large part of that output is traded internationally. Более 80 миллионов баррелей производятся (и потребляются) ежедневно и большая часть этой продукции продается на международных рынках.
Potatoes, white beans, cabbage, eggplant, tomatoes and onions are commonly consumed and, more rarely, green leafy vegetables and citrus fruits. Широко потребляются картофель, фасоль, капуста, баклажаны, томаты и лук; существенно реже- зеленые листовые овощи и цитрусовые.
This principle underpins the EU’s refusal to import genetically modified (GM) foods from the US, where they are widely consumed. Данный принцип лежит в основе отказа ЕС от импорта генетически модифицированных продуктов из США, где те потребляются в широких масштабах.
The equivalent of more than 60 million barrels of oil is consumed in coal every day, and there is no affordable "green" alternative. Каждый день угля потребляется столько, что это было бы эквивалентно более 60 миллионам баррелей нефти, и "зеленой" альтернативы этому виду энергии попросту не существует.
Most energy is also consumed in urban environments, reflecting the rapid motorization and industrialization that goes hand in hand with the increase in population. Наибольшая часть энергии также потребляется в городах, и это отражает быструю моторизацию и индустриализацию, которая наблюдается одновременно с ростом численности населения.
The remaining quarter is consumed in the form of zinc compounds, mainly by the rubber, chemical, paint and agricultural industries, principally as zinc oxide. Оставшаяся четверть потребляется в виде соединений (преимущественно окиси) цинка, в основном в каучуковой, химической, лакокрасочной промышленности и агроиндустрии.
It took more than a century for the European diet to reach the point at which meat is consumed at every meal, including breakfast. Больше столетия потребовалось, чтобы европейский рацион питания достиг такого уровня, когда мясо потребляется постоянно, в том числе на завтрак.
Clear-cut gains exist only for a few commodities, such as cotton and sugar, which are not consumed in large quantities by poor households. Ведь большой доход будет приносить торговля лишь некоторой продукцией, такой как хлопок и сахар, которая не потребляется в больших количествах бедными странами.
For example, although most measuring and control devices are produced in China, many of them are exported and subsequently " consumed " in other regional markets. К примеру, хотя большая часть измерительных и контрольных приборов производится в Китае, многие их них экспортируются и затем " потребляются " на других региональных рынках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.