Sentence examples of "Daily Telegraph" in English

<>
This is a headline from the Daily Telegraph in the U.K. Вот заголовок из Daily Telegraph в Великобритании:
On 20 May 1999, Toby Harnden, Irish correspondent for The Daily Telegraph, published two articles about Bloody Sunday on the basis of interviews with two members of the Northern Ireland security forces who took part in the events. 20 мая 1999 года Тоуби Харнден, ирландский корреспондент " Дейли телеграф ", опубликовал две статьи о " кровавом воскресенье " с использованием материалов, сообщенных ему двумя членами североирландских сил безопасности, которые были участниками событий.
London’s Daily Telegraph newspaper called the statement a “bombshell” even by Trump’s standards. Лондонская Daily Telegraph назвала его заявление «бомбой», сказав, что это слишком даже по меркам самого Трампа.
The site's growing popularity and the level of satisfaction among its users is also evidenced by the number of external web sites that are creating regular or fixed direct links to the News Centre, such as PolitInfo.com, Dev-Zone.org, The Daily Telegraph and The Guardian (both London), the Massachusetts Institute of Technology and the Australian Trade Commission. О том, что этот веб-сайт становится все более популярным, а пользователи выражают все большее удовлетворение содержанием его материалов, свидетельствует также число внешних веб-сайтов, которые создают регулярные или постоянные прямые ссылки на веб-сайт Пресс-центра и в число которых входят PolitInfo.com, Dev-Zone.org, «Дейли телеграф» и «Гардиан» (издающиеся в Лондоне), Массачусетский технологический институт и Австралийская комиссия по торговле.
"For Molody, life back in the Soviet Union was not a happy one," according to an obituary in London's Daily Telegraph. «Для Молоди жизнь в Советском Союзе не была счастливой», — говорилось в его некрологе, опубликованном в лондонской Daily Telegraph.
At one point, I noticed that the Daily Telegraph — for which I sometimes write — was running a copycat online story with even more speculation about possible Russian motives. В один из моментов я заметила, что Daily Telegraph, для которой я иногда пишу статьи, тоже собезьянничала и разместила на своем сайте сообщение с новыми предположениями о возможных кознях русских.
Although the evidence has not been made public, the Daily Telegraph reports that the US National Security Agency provided the British authorities with intercepts of electronic communications between the assassins and their handlers in Moscow. Эти доказательства не были опубликованы, однако, по данным газеты Daily Telegraph, Агентство национальной безопасности США передало британским властям перехваты электронных сообщений между убийцами и их руководителями в Москве.
Most notorious among them is Boris Johnson, the former London mayor who, just four days after the referendum, wrote a commentary in the Daily Telegraph titled: “I Cannot Stress Too Much That Britain Is Part of Europe – And Always Will Be.” Самым заметным среди них является Борис Джонсон, бывший мэр Лондона, который через четыре дня после референдума опубликовал в газете Daily Telegraph статью под заголовком: «Я максимально подчеркиваю, что Британия – это часть Европы, и она будет ею всегда».
Now it transpires that another London-based figure has become embroiled in the scandal, after The Daily Telegraph yesterday named Professor Joseph Mifsud, the honorary director of the London Academy of Diplomacy, as the intermediary who is said to have offered to introduce one of Mr Trump’s aides to Russian officials who had “the dirt” on Hillary Clinton, the Democratic candidate. Теперь выясняется, что еще один человек из Лондона замешан в этом скандале. Вчера газета Daily Telegraph сообщила, что профессор Джозеф Мифсуд (Joseph Mifsud), почетный директор Лондонской дипломатической академии, выступил в роли посредника и, как говорят, предложил представить одного из помощников г-на Трампа российским официальным лицам, располагавшим «грязными материалами» в отношении Хиллари Клинтон, кандидата в президенты от Демократической партии.
But Times coverage quickly grew sporadic, the Guardian fell out with Assange (he has now turned to the Telegraph), while the Norwegian daily Aftenposten picked up some of the slack. Но публикации в первой вскоре стали носить случайный характер, The Guardian выбыла из процесса вместе с Ассанжем (теперь подключилась The Telegraph), а ежедневная норвежская газета Aftenposten вообще подбирала случайные крохи.
Most people write about their daily life. Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
If you want us to telegraph and make reservations, we shall have to charge for the telegram. Если Вы хотите, чтобы мы забронировали Вам отель по телеграфу, Вам нужно заплатить за телеграмму отдельно.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
An article from Telegraph film critic Robbie Collin indicates that, when it comes to children's movies, the poor quality of the films themselves might be to blame. Статья кинокритика Telegraph Робби Коллина указывает на то, что, когда речь идет о детских фильмах, возможно, дело в плохом качестве самих фильмов.
He shaves daily. Он бреется ежедневно.
U.K. Defence Secretary Michael Fallon warned Feb. 18 of a “real and present danger” of undercover operations against the Baltics, the Telegraph newspaper reported. 18 февраля министр обороны Соединенного Королевства Майкл Фэллон (Michael Fallon) предупредил о «реально присутствующей опасности» секретных операций против стран Балтии, как передает газета Telegraph.
How will you earn your daily bread? Как вы зарабатываете себе на хлеб?
The “it won’t work” position is demonstrated quite nicely by Michael Weiss in The Telegraph: Позицию «не сработает» довольно хорошо продемонстрировал Майкл Вайс (Michael Weiss) на страницах The Telegraph:
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы.
Putin said Roldugin had been spending millions of dollars on antique instruments that he was going to donate to national museums, including a $12 million, 1732 Stavidarius cello that once belonged to Frederick the Great, the Telegraph reported. Путин заявил, что Ролдугин тратил миллионы долларов на покупку старинных инструментов, которые он намеревался подарить национальным музеям — в том числе на покупку скрипки Страдивари 1732 года, которая сейчас оценивается в 12 миллионов долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.