Sentence examples of "Dayton" in English with translation "дейтон"

<>
indeed, since the Dayton peace accords were signed. на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне.
We'll bring out an old night fighter from Dayton. Мы привезём ночью из Дейтона старые истребители.
Two months later, the war would end at Dayton, never to resume. Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится.
Because they faced arrest, Karadzic and Mladic did not go to Dayton. Караджич и Младич не поехали в Дейтон, поскольку им грозил арест.
When the war was over, peace was made in Dayton, Ohio, not at the UN. Когда война окончилась, мир был заключён в Дейтоне, штат Огайо, а не в штаб-квартире ООН.
Challenger James M. Cox has moments ago conceded to a capacity crowd at Dayton fairgrounds. На рыночной площади в Дейтоне кандидат Джеймс Кокс только что объявил народу о прекращении борьбы.
Indeed, Karadzic and Mladic have evaded arrest for years; indeed, since the Dayton peace accords were signed. Действительно, Караджич и Младич избегали ареста в течение нескольких лет; на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне.
And you want to run off to Dayton because some girl didn't ask you to the prom? И ты хочешь сбежать в Дейтон, из-за девки не пригласившей тебя на танец?
The surviving prototype remains on display at the National Museum of the United States Air Force in Dayton, Ohio. Его прототип можно увидеть в Национальном музее ВВС США в Дейтоне, штат Огайо.
The timing of that second indictment especially aroused critics, because it came just before the start of the Dayton peace conference. Расчет времени этого второго обвинения вызвал больше всего критики, так как оно прозвучало как раз накануне мирной конференции в Дейтоне.
But then she called back to say she'd changed her mind and that she was moving to Dayton with her fiancé. Но позже она перезвонила и сказала, что передумала и переезжает в Дейтон со своим женихом.
But while the Dayton agreement gave NATO the authority to capture Karadzic and Mladic, an arrest didn't occur for nearly 13 years. В то время как соглашение в Дейтоне дало полномочия НАТО схватить Караджича и Младича, ареста не было на протяжении почти 13 лет.
A few hundred miles away in Dayton Ohio, Orville and Wilbur Wright, they had none of what we consider to be the recipe for success. За несколько сотен миль в Дейтоне, штат Огайо, Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха.
In Dayton, Ohio, U.S. envoy Richard Holbrooke achieved a major diplomatic victory that ended the conflict and established the foundations of a viable state. В городке Дейтон в штате Огайо спецпосланник президента США Ричард Холбрук (Richard Holbrooke) добился огромного дипломатического успеха, благодаря чему удалось прекратить конфликт и заложить основы жизнеспособного государства.
It is the West’s responsibility to persuade Russia to support the elections – and to guarantee that the needed constitutional reforms will be decided in Kyiv, not in Dayton. И обязанностью Запада является убеждение России поддержать выборы – и гарантировать, что решения о необходимых конституционных реформах будут приниматься в Киеве, а не в Дейтоне.
They should be in no doubt that they cannot treat this solemn obligation — which they signed on to in Dayton — as if it were written in invisible ink, when it is there in black and white. Им не стоит сомневаться, что они не могут относиться к торжественному обязательству — под которым они подписались в Дейтоне — так, как если бы оно было написано невидимыми чернилами, раз оно написано черным по белому.
Three years later, after a brutal and devastating conflict in which the Bosnian government was dealt a series of devastating blows, a U.S.-sponsored peace agreement at Dayton ratified the division of Bosnia into distinct ethnic entities. После трех лет жестокой и разрушительной войны, в которой по боснийскому правительству было нанесено немало сокрушительных ударов, при поддержке американцев было подписано соглашение в Дейтоне, которым утверждался раздел Боснии на три различных этнических образования.
In addition, Dayton is an irreversible process in all its aspects and phases, including all measures taken by the High Representative after Sintra and Bonn to implement the Accord with the powers given to him by the Peace Implementation Council. Кроме того, Дейтон — это необратимый процесс во всех его аспектах и этапах, включая все меры, предпринимаемые Высоким представителем после Синтры и Бонна по осуществлению Соглашения в рамках предоставленных ему Советом полномочий по осуществлению Мирного соглашения.
The Russian Federation feels that the draft resolution under consideration today is generally aimed towards the achievement of a number of Dayton provisions, total inter-ethnic reconciliation and the effective post-conflict reconstruction of Bosnia and Herzegovina as a democratic European State. Российская Федерация исходит из того, что рассматриваемый сегодня проект резолюции в целом ориентирован на достижение целей реализации положений Дейтона, полного межэтнического примирения и эффективного постконфликтного восстановления Боснии и Герцеговины как демократического европейского государства.
During that period of time — and we fully agree with him about this — a great deal of work still lies ahead in order to move forward on the path of Bosnia and Herzegovina's transition from the Dayton era to the Brussels era. За это время — и здесь мы полностью согласны с ним — предстоит еще немало сделать, чтобы продвинуться по пути перехода Боснии и Герцеговины от «эпохи Дейтона» к «эпохе Брюсселя», о чем здесь говорили и сам Высокий представитель, и г-н Чолак.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.