Sentence examples of "Decide" in English

<>
What will the president decide? Что решит президент?
The panel shall decide on an appeal against a ruling imposing a fine or imprisonment. Коллегия принимает решение по апелляции в отношении постановления, устанавливающего меру наказания в виде штрафа или тюремного заключения.
3. Decide which matrix fields to create 3. Определение полей матрицы для создания
Let Outlook decide the best sending format Outlook выбирает наилучший формат отправки.
Few people decide to commit terrorist outrages. Лишь немногие решаются совершить террористические акты.
Deadlines are coming up, so if you decide to apply and want some help. Скоро закончится приём документов, так что если решишься, и понадобится помощь.
In each case, we see obsessive people arrogating to themselves the right to decide others' fate, and using modern technology for their harmful purposes. В каждом из случаев мы видим людей с навязчивыми идеями, присваивающих себе право вершить судьбы других людей, используя современные технологии в своих преступных целях.
I'll let you decide. Я дам тебе решить.
The Finnish Government, however, had stipulated that mothers and fathers should decide on the sharing of the six-month entitlement. Правительство Финляндии, однако, постановило, что мать и отец должны решать между собой, как воспользоваться этим правом на шестимесячный отпуск.
How does News Feed decide which stories to show? Как определяется содержание Ленты новостей?
I could not decide which way to choose. Я не мог решить, какую дорогу выбрать.
Sometimes our kids get cabin fever and decide to go exploring. Иногда наши дети устают от замкнутого пространства и решаются на путешествия.
If they decide to trigger an explosion, there won't be anywhere to hide. Если они решатся на взрыв, спрятаться будет негде.
And then you could decide: А затем решить:
Therefore, at the time of the hearing, the court has to decide only the criminal offence, not claims and damages. Таким образом, на момент начала слушаний суд выносит постановление только по уголовному правонарушению, а не по иску о возмещении ущерба.
2. Decide which columns to include on the worksheet 2. Определение столбцов для добавления в лист
How to decide which approval approach to use как выбрать используемый подход.
When political leaders decide to exploit such feelings, they can open a direct path to catastrophe. Когда политические лидеры решаются воспользоваться такими чувствами, они могут открыть прямой путь к катастрофе.
Governments could decide to act this way again, especially if national debts grow bigger. Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти.
Only China will decide that. Решать это только Китаю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.