Exemples d’usage de "Delivering" en anglais avec traduction en russe

<>
Delivering her admirer to her. Кавалера ей доставляет.
In some cases, this may entail delivering assistance through non-governmental organizations. В некоторых случаях это может потребовать предоставление помощи через неправительственные организации.
Belarus is, however, delivering small quantities of potassium chloride to European Union member countries for further processing and sale outside the EU. В то же время Беларусь поставляет в страны-члены Евросоюза небольшие объемы хлорида калия для переработки и последующей реализации за пределами ЕС.
Third, the Arab world faces the challenge of delivering continuous learning. В-третьих, перед арабским миром стоит задача обеспечить непрерывное обучение населения.
Your parcel is delivering right now Ваша посылка доставляется прямо сейчас
[This Protocol shall apply to an operation conducted [solely] for the purpose of delivering emergency humanitarian assistance in case of natural disaster unless the host State expresses its objection to such application [through a declaration deposited, prior to the deployment of the operation, with the Secretary-General. [Настоящий Протокол применяется к операции, проводимой [исключительно] для цели оказания чрезвычайной гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий, если только принимающее государство не заявит возражения в отношении такого применения [посредством заявления, сдаваемого на хранение Генеральному секретарю до развертывания операции.
To stop your campaign from delivering, delete your campaign. Чтобы остановить доставку кампании, удалите ее.
Organizations also need to focus more on delivering results and tracking outcomes. Организациям также следует больше концентрироваться на обеспечении конкретных результатов и отслеживании последствий своей работы.
Finally, the international community bears a special responsibility for delivering global public goods. Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
In 2002, it covered a fifth of the Mexican population, delivering payouts that added up to 20% of beneficiaries' total expenditure. В 2002 году данной программой была охвачена пятая часть населения Мексики, которым предоставлялись пособия, составившие до 20% от общих затрат получателей.
At its thirteenth session in April 2007, the High-level Committee on Management endorsed the plan presented by its Human Resources Network, outlining the possible content and modalities of a system-wide response to the recommendations of the “Delivering as one” report made by the High-level Panel on System-wide Coherence. На своей тринадцатой сессии в апреле 2007 года КВУУ одобрил план, представив свою сеть людских ресурсов, в которой излагается возможное содержание и формы общесистемного ответа на рекомендации, изложенные в докладе под названием «Единство действий», представленном Группой высокого уровня по согласованию общесистемной деятельности.
To enable news delivering, it is necessary to flag "Enable news". Для включения поставки новостей необходимо выставить флажок "Разрешить новости".
Since summer 2003, four projects have been delivering modern equipment, training and expert advice on effective border control procedures and practices. С лета 2003 года в рамках четырех проектов поставляется современное оборудование, осуществляются подготовка кадров и экспертное консультирование по эффективным методам и практике пограничного контроля.
He was out there in Parol delivering a baby. Он принимал роды в Пароле.
The text of the summary statement of the outcomes of the Maputo seminar, setting forth the findings of the one year of experience of the programme pilot countries in Delivering as One and recommendations on the way forward is transmitted herewith for your consideration. При этом препровождаю для Вашего рассмотрения резюме заявления об итогах работы семинара в Мапуту, в котором излагаются результаты анализа осуществления в течение года странами экспериментальных программ под названием «Единство действий» и рекомендации о путях дальнейшего продвижения вперед.
Jasper's Market is now delivering in your area. Теперь Jasper's Market доставляет продукты в ваш район.
Income was earned by delivering project implementation services and other services, such as loan administration. Поступления образуются за счет предоставления услуг по осуществлению проектов и других видов услуг, например управления ссудами.
CLOUT case No. 317 [Oberlandesgericht Karlsruhe, Germany, 20 November 1992] (seller's practice of delivering in its own trucks used to interpret parties'agreement). ППТЮ, дело № 317 [Oberlandesgericht Karlsruhe, Германия, 20 ноября 1992 года] (практика продавца, поставляющего товар в своих собственных грузовиках, была использована для толкования договоренности сторон).
Yet the global economy is not delivering sustainable growth in two basic senses. Тем не менее, мировая экономика не обеспечивает устойчивого роста с двух точек зрения.
Even though you set a budget amount, you may not spend that entire amount because your ad isn't delivering to your audience. Даже если вы установили сумму бюджета, вы можете потратить меньше, поскольку реклама не доставляется аудитории.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !