Sentence examples of "Democrats" in English

<>
But Putin’s actions in Ukraine have done more than humble Russia’s democrats. Но действия Путина в Украине сделали гораздо больше, чем заглушить демократию России.
Elsewhere in Moscow, the Communist Party and the nationalist Liberal Democrats staged their own small election rallies. В других уголках Москвы КПРФ и ЛДПР провели свои маленькие протесты.
This may be true, but so far only the Democrats have seen their pilfered emails made public. Возможно, так и есть, но в настоящее время только краденные электронные письма дипломатов были преданы огласке.
The Social Democrats argue that this reflects a serious health problem, while non-socialists suggest that the system is defective. У многих шведов сложилось мнение, что каждый из них имеет право на регистрацию для получения медицинской помощи независимо от состояния здоровья.
In fact, social democrats were regarded as more dangerous than hard-line conservatives, because their moderate left-wing talk only served to postpone the revolution. В действительности, социальные демократии считались более опасными, чем бескомпромиссные консерваторы, поскольку их умеренные левонаправленные речи служили только для того, чтобы отсрочить революцию.
While the heads of state range from outright dictators (Kazakhstan, Turkmenistan) to façade democrats (Kyrgyzstan), institutional mechanisms for sharing and transferring power are non-existent. Хотя режимы в этих странах варьируются от откровенной диктатуры (Казахстан, Туркмения) до фасадной демократии (Кыргызстан), институционные механизмы разделения и передачи власти в них практически отсутствуют.
Opposition parties like the Liberal Democrats, A Just Russia and Communist Party said United Russia would have lost even more seats if not for fraud. Оппозиционные партии, ЛДПР, «Справедливая Россия» и КПРФ, заявили, что «Единая Россия» лишилась бы еще большего числа мест, не будь фальсификаций.
She lost nearly her entire lead, and in the end won by only a tiny margin – a margin too small to form her preferred coalition with the liberal Free Democrats. Она потеряла практически все свое лидерство и, в конечном итоге, одержала победу лишь с мизерным превосходством, которого было недостаточно для осуществления предпочтительной коалиции с либералами.
From the protectionist National Front in France, through the leftist Podemos, to the anti-immigrant Sweden Democrats, the once-fringe anti-EU political parties are edging ever-closer to power. От протекционистского «Национального фронта» во Франции и левой испанской партии «Подемос» до «Шведских демократо», выступающих против иммигрантов, некогда маргинальные политические партии евроскептиков сейчас все ближе подбираются к рычагам власти.
In a May 2005 speech in Tbilisi, Georgia’s capital, Bush described the country as “a beacon of liberty” and hailed its self-styled democrats for inspiring similar revolutions around the world. В мае 2005 года в своей речи в Тбилиси, столице Грузии, Буш описывал страну как «маяк свободы» и восхвалял ее псевдодемократов за то, что они вдохновляют на подобные революции весь мир.
We Americans tend to spend money on media (Radio Free Europe and its modern offshoots), on training (for judges, journalists, activists) and, yes, sometimes on covert funding of democrats in authoritarian countries. Мы, американцы, склонны тратить деньги на средства массовой информации (Радио «Свободная Европа» и ее сегодняшние филиалы), или на специальную подготовку (для судей, журналистов, правозащитников), ну и - да, иногда на тайное финансирование сторонников демократии в странах с авторитарными режимами.
In the ensuing months, chunks of that trove began to appear on websites including WikiLeaks, generating a steady stream of headlines that embarrassed Democrats and kept voter attention on Clinton’s email controversy. Позже часть этих данных стала публиковаться на различных вебсайтах, включая WikiLeaks, в результате чего в СМИ появилось множество сообщений, которые не позволяли избирателям отвлечься от скандалов вокруг Клинтон.
The Germans use their political party foundations to bolster democrats, especially in Eastern Europe; the British sometimes work through the Commonwealth, the organization of former British colonies and others in Africa and Asia. Немцы в своей поддержке сторонников демократии, особенно в странах Восточной Европы, опираются на принципы своих политических партий; англичане иногда действуют через «Содружество», межгосударственную организацию, включающую бывшие британские колонии и некоторые другие страны Африки и Азии.
“We won’t be able to solve the European debt crisis with more and more rescue funds, with more and more debts — this isn’t a solution,” said Manfred Kolbe, of Merkel’s Christian Democrats. «Мы не сможем урегулировать европейский долговой кризис все новыми и новыми фондами спасения, все новыми и новыми долгами. Это - не решение проблемы, - сказал Манфред Кольбе (Manfred Kolbe) из фракции ХДС.
Trump, meanwhile, has explained that he gave money in the past to candidates from both political parties — the majority Democrats — because “I support politicians . . . and that was because of the fact that I am in business.” Между тем, Трамп говорил, что в прошлом он давал деньги кандидатам от обеих политических партий, потому что «я поддерживаю политиков... и я делаю это, потому что я занимаюсь бизнесом».
When Erdogan’s Justice and Development Party (AKP) came to power in 2002, it was a party of aspiring former Islamists who needed to prove themselves as democrats to both secular Turks and the Western world. Пришедшая к власти в 2002 году «Партия справедливости и развития» (АКР) Эрдогана представляла собой движение бывших исламистов, которые должны были доказать себя в глазах светских сил Турции и западных стран.
To Coon Rapids Democrats, it appears as if Sanders's success was so unexpected to him and his staff that they've been unable to organize the campaign as methodically as Obama's people had done. В Кун-Рапидс считают, что успех Сандерса стал для его штаба неожиданностью, и это не позволило ему организовать кампанию так тщательно, как это в свое время делали люди Обамы.
Western democrats, not knowing what it is like to rule by fear and force, generally underestimate what a scary and uncertain business it can be, how a single wrong move, usually a too-timid response, can spell catastrophe. Западные демократии, не знающие, что это такое править при помощи страха и силы, обычно не понимают, каким ужасным и неопределенным может быть такое правление, когда один неверный шаг, обычно это слишком робкий ответ, может привести к катастрофе.
Whereas the US Congress's "supercommittee," charged with formulating a fiscal-consolidation package, will likely come up with a proposal, it is far from clear that either Republicans or Democrats will be willing to accept compromise in an election year. Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
This seemed a reasonable and possibly attainable framework, but it quickly became mired in the spurious fabrication, spread by the Clinton and Obama Democrats and the Trump-hating media, that Trump had colluded with the Kremlin to rig the U.S. election. Эта схема выглядела разумной и в целом приемлемой. Однако планы Трампа сорвались, когда сторонники Клинтон и Обамы совместно с ненавидящими президента журналистами принялись распространять сфабрикованную историю о его сговоре с Кремлем, направленном на фальсификацию американских выборов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.