Sentence examples of "Denial" in English

<>
Britain’s Path of Denial Британский путь отказов
Denial remains the Saudi rulers' dominant mindset. Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии.
Holocaust denial is not an argument about the past. Опровержение холокоста - это не дискуссия о прошлом.
3. Set up deduction denial reasons 3. Настройка причин отказа в вычете
I hear outrage, nasty Kathy, but no denial. Мерзавка Кэти, я слышу возмущение, но никак не отрицание.
The point of Holocaust denial is to remove the taboo now associated with the original crime. Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление.
Select the reason code for the denial. Выберите код причины для отказа.
What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial? Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
The Russian foreign minister, Sergei Lavrov, declared that Trump had “accepted” Putin’s denial of interference as the truth. Министр иностранных дел Сергей Лавров заявил, что Трамп «принял» опровержения Путина, сочтя их правдивыми.
Click Trade allowance management > Setup > Deductions > Deduction denial reasons. Щелкните Управление торговыми скидками > Настройка > Вычеты > Причины отказа в удержании.
Denial is not a policy; it is a suicide pact. Отрицание является не политикой, а актом самоубийства.
Even denial of hydrological data in a critically important season can amount to the use of water as a political tool. Даже опровержение гидрологических данных в критически важный сезон может являться политическим инструментом.
To set up deduction denial reasons, follow these steps. Чтобы настроить причины отказа в вычете, выполните следующие действия.
Putin is in many ways the champion of Ukraine denial. Путина можно считать чемпионом по отрицанию украинской государственности.
The irrational, obsessive promises made by scientists and physicians in the past few decades have, in a way, institutionalized the denial of death. Нелогичные, одержимые обещания, сделанные учеными и врачами за прошедшие несколько десятилетий, в некотором смысле, наделили законным статусом версию опровержения смерти.
But recognition of uncertainty is not a justification for denial. Однако признание этой неопределённости не оправдывает отказа действовать.
It goes into a sort of denial - negates the signals. Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
The emir’s comments were endlessly repeated and, to the anger of Doha, internet access to Qatari media was blocked so that the official denial could not be read. СМИ без конца повторяют комментарии эмира, а интернет-доступ к катарским средствам массовой информации был заблокирован, в связи с чем официальные опровержения Катара прочесть невозможно.
It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation; Она включает все формы дискриминации, в том числе отказ в разумном удобстве;
So the first consistent component of regret is basically denial. Первый элемент сожалений - это отрицание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.