Sentence examples of "Department" in English with translation "ведомство"

<>
That’s the way Defense Department spokesman George Little has put it. Это слова официального представителя военного ведомства Джорджа Литтла (George Little).
The first is simply to increase funding for the State Department and other civilian agencies. Во-первых, надо просто увеличить финансирование Госдепартамента и других гражданских ведомств.
Secretary Abraham said it did not; that his department was only studying adaptations of existing weapons. Ответ Секретаря Абрахама был отрицательным, по его словам его ведомство занималось лишь изучением новых возможностей усовершенствования уже существующих вооружений.
But Valeriy Tishkov, who in the 90's headed a similar department that was subsequently abolished, opposed. Но Валерий Тишков, который в 90-е годы возглавлял аналогичное ведомство, упраздненное впоследствии, выступил против.
You were a hero during the school bus shooting, and this department has big plans for you. Ты геройски проявил себя во время стрельбы в автобусе, и у нашего ведомства большие планы на тебя.
“It is fundamental for our department is to out-innovate and to stay ahead,” the first official said. «Важнейшей задачей для нашего ведомства является необходимость сохранить преимущество США в сфере военных инноваций», — подчеркнул первый чиновник.
The State Department, while acknowledging that the two spoke by telephone Wednesday morning, declined to confirm the meeting. Госдепартамент сообщил, что руководители внешнеполитических ведомств в среду утром говорили по телефону, однако отказался подтвердить проведение встречи в Женеве.
In announcing the move, the Treasury Department said the company “may have been involved in circumventing North Korean sanctions.” Объясняя принятое решение, американское ведомство заявило, что эта компания «может быть причастна к уклонению от санкций против Северной Кореи».
Nor is it because State doesn’t have the capacity to spend it, or because the department has too many bureaucrats. Причина и не в том, что у Госдепартамента нет возможности расходовать эти деньги или в этом ведомстве развелось слишком много бюрократов.
She would like to know what laws governed such workers and whether there was a specific government department that dealt with the matter. Оратор хочет знать, какие законы регулируют положение таких рабочих, и имеется ли специальное государственное ведомство, занимающееся этим вопросом.
The Health Ministry is the governmental department responsible for designing, executing, coordinating and assessing the policies in the areas of health and pharmaceutical activities. Министерство здравоохранения- государственное ведомство, занимающееся разработкой, реализацией, координацией и оценкой результатов политики в области здравоохранения и фармации.
The Government's central Internet portal for public services contains links to the websites of the lead government department and executive agency for environmental issues. На центральном Интернет-портале правительства, предназначенном для обслуживания общественности, содержится ссылка на вебсайты ведущих ведомств правительства и органов исполнительной власти, занимающегося природоохранными вопросами.
The Defense Department has also purchased or leased 14 Mi-17s for Pakistan, although Islamabad recently returned some after a crash raised questions about their safety. Военное ведомство также закупило и арендовало 14 Ми-17 для Пакистана, однако Исламабад недавно вернул часть этих машин после аварии, вызвавшей сомнения в их надежности и безопасности.
To help remedy this deficiency, the Attorney-General's Department held a workshop on this topic, in April 2000, for officials of these Departments and others. В целях устранения этого недостатка в апреле 2000 года Генеральная прокуратура провела рабочее совещание по данной теме для сотрудников указанных министерств и других ведомств.
In 1993, the Government promulgated the Minimum Wage Regulations and, in 1994, the relevant department published Directives on the Implementation of the Guaranteed Minimum Wage Regimen. В 1993 году правительство издало Положения о минимальной заработной плате, а в 1994 году соответствующее ведомство опубликовало Директивы по применению системы гарантированной минимальной заработной платы.
Recent leaks from the U.S. State Department suggest that Secretary Rex Tillerson is not interested in one of its traditional missions: promoting democracy across the world. Судя по последним утечкам данных из Госдепартамента, госсекретарь Рекс Тиллерсон не заинтересован в одной из традиционных миссий этого ведомства — то есть в распространении демократии за рубежом.
According to CNN, the United States Drug Enforcement Agency, Department of Defense, NATO, the Afghan Ministry of Interior and the Russian drug control agency were all involved. По данным CNN, в операции участвовали американское Управление по борьбе с наркотиками, Министерство обороны США, НАТО, афганское Министерство внутренних дел и российское антинаркотическое ведомство.
The Department of Petroleum Resources (DPR), the regulatory agency for the oil industry, has dismissed these claims, vowing to impose hefty fines on companies that flout the deadline. Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности – отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании.
Of those, 33 higher educational establishments are attached to the department of the Ministry of Higher and Specialized Secondary Education; the rest are under the authority of sectoral ministries. Из них 33 вуза находятся в ведомстве Министерства высшего и среднего специального образования (МВССО), остальные- в ведении отраслевых министерств.
Such a move would allow all agencies, from the Department of Energy, to State and Defense, to Justice, to play a clear and coordinated role in mitigating Russian assertiveness. Это позволит всем ведомствам — от Министерства энергетики, госдепартамента и Министерства обороны до Министерства юстиции — играть конкретную и согласованную роль в действиях, направленных против напористости России.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.