<>
no matches found
The economic backdrop is deteriorating Экономический фон ухудшается
Deteriorating public education poses another worry. Ухудшение государственного образования дает еще один повод для беспокойства.
We thought maybe it was deteriorating very fast. Мы думали, что, возможно, они портятся очень быстро.
First, Russia risks deteriorating ties with an important regional partner – Turkey. Во-первых, Россия рискует испортить отношения с важным региональным партнером — Турцией.
Russia's Labor Market Is Deteriorating Россия: ухудшается ситуация на рынке труда
As the crisis unfolded, millions confronted deteriorating living conditions. По мере усиления кризиса миллионы столкнулись с ухудшением условий жизни.
Despite these deteriorating security conditions, a slim majority of Britons voted in June 2016 to withdraw from the EU – a decision that could fatally undermine the United Kingdom’s relationship with its European NATO partners. Несмотря на ухудшение ситуации с безопасностью, Великобритания незначительным большинством проголосовала в июне 2016 года за выход из ЕС – решение, которое может необратимо испортить отношения страны с ее европейскими партнерами по НАТО.
His eye-hand coordination's deteriorating. У него что-то со зрением, ухудшается координация движений.
Despite the deteriorating situation in Afghanistan, all is not lost. Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
The situation is dangerous and deteriorating. Ситуация крайне опасна и продолжает ухудшаться.
Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt. Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности.
And learning modulation and control is deteriorating. И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
These developments all too often result in deteriorating air quality as pollution levels rise. Указанные явления также зачастую ведут к ухудшению качества воздуха в результате увеличения уровня загрязнения.
Low investment and a deteriorating primary education system? Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
Public-sector demand has also contracted, owing to state and local governments' deteriorating budgets. Спрос государственного сектора также сократился, в связи с ухудшением состояния бюджетов штатов и местных правительств.
Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia. Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
This trend is contributing to deteriorating working conditions, making workers feel increasingly helpless and vulnerable. Эта тенденция ведёт к ухудшению условий труда, что приводит к росту чувства беспомощности и уязвимости у трудящихся.
The situation is deteriorating moment by moment, and nothing happens. Положение ухудшается день ото дня, и ничего не происходит.
What can prevent the situation from deteriorating further and perhaps culminating in a systemic crisis? Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис?
The fabric of Russian fundamentals are deteriorating on a daily basis. Изо дня в день российские показатели ухудшаются.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how