Sentence examples of "Development" in English with translation "события"

<>
This is a remarkable development: Это довольно позитивное развитее событий:
That development has strategic as well as economic implications. У такого хода событий есть как стратегические, так и экономические последствия.
And, despite what his critics say, this was a positive development. И несмотря на то, что говорят его критики, это было положительным поворотом событий.
The Hamas takeover of Gaza was but the latest step in this development. Захват "Хамасом" власти в секторе Газа стал лишь последним звеном в цепи событий.
Hardly anyone in London or Paris could conceive of such a diplomatic development. Вряд ли кто-то в Лондоне или Париже может представить себе дипломатические события такого рода.
And as recent events in Argentina and Turkey suggest, such a development is a recipe for political failure. А как показывают последние события в Аргентине и Турции, это означает политические проблемы.
Renewed interest in foreign policy and the rest of the world could surface if there were a dramatic overseas development. Возобновление интереса к внешней политике и остальному миру возможно в случае значительных событий за границей.
The interesting thing is that this development was, like the first demonstrations in the Arab Spring, largely spontaneous and leaderless. Интересным моментом в нынешних событиях стало то, что подобно первым демонстрациям арабской весны, эти протесты являются в основном спонтанными, и у них отсутствуют лидеры.
We could be at the start of a multi-year uptrend for the dollar after a major technical development on Monday. Мы можем быть в начале многолетнего восходящего тренда доллара после важного технического события понедельника.
A major development since the twentieth session was the revision of the OECD Principles of Corporate Governance originally released in 1999. Одним из важнейших событий после двадцатой сессии стал пересмотр Принципов корпоративного управления ОЭСР, которые первоначально были выпущены в 1999 году.
Bank executives, like sinking industrial firm executives, have reason to “pray and delay,” hoping that some new development will save them. У руководства банка, как и у руководства тонущей промышленной компании, есть причины следовать тактике «молись и медли» в надежде, что некий новый поворот событий их спасёт.
This helps to ensure that international organizations are up to date with the latest development in the area of price indexes. Это помогает обеспечивать информированность международных организаций о последних событиях, связанных с работой в области индексов цен.
This is a remarkable development: the idea that a Dalit woman could lead India has been inconceivable for 3,000 years. Это довольно позитивное развитее событий: идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет.
In a key development, on 12 and 13 August, the Abkhaz side launched a military operation in the Upper Kodori Valley. Одним из основных событий, произошедших 12 и 13 августа, стало начало абхазской стороной военной операции в верховьях Кодорского ущелья.
Once you have followed these steps, your application will record Account Kit events with no further development effort on your part. После выполнения этих шагов от вас больше не требуется никаких действий. Ваше приложение будет само регистрировать все события Account Kit.
It’s a development that Western governments contemplating an alliance with the Russian ruler in the Middle East cannot afford to ignore. Западные страны, задумавшиеся об альянсе с российским правителем на Ближнем Востоке, не могут игнорировать эти события.
The crisis of legitimacy created by this development means that the country could experience a new outbreak of violence at any time. Порожденный этими событиями кризис легитимности означает, что в стране в любой момент может произойти новая вспышка насилия.
One development that could change this forecast is if China comes to view investing in US financial assets as a money-losing proposition. Одним из событий, которые могут изменить данный прогноз, может стать отказ Китая от рассмотрения инвестиций в финансовые активы США как выгодного предложения.
In an industry in which the conventional wisdom has long dismissed efforts to “buck the market,” this is a surprising – and welcome – development. Длительное время было принято считать, что с этим бизнесом нельзя бороться, потому что «невозможно идти против рынка». Именно поэтому последние события удивительны – и долгожданны.
Because the next election was expected in 2020, it was possible that some unforeseen development in the three years might allow Labour to revive. Поскольку следующие выборы ожидались в 2020 году, не исключено, что за эти три года некоторые непредвиденные события могли бы позволить Лейбористам возродиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.