Sentence examples of "Difficulties" in English with translation "сложность"

<>
The plan has many practical difficulties. У этого плана много практических сложностей.
They are aware of the difficulties. Им известны сложности.
the difficulties of renewing Socialist leadership in France; сложности в обновлении лидеров социальной партии во Франции;
And Ground Zero, despite all its difficulties, it's moving forward. Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Okay, I wasn't there when they had the difficulties in Decatur. Ладно, меня там не было, когда у них были сложности в Декейтере.
The use of military and civil defence assets also raises difficulties of terminology. Использование военных ресурсов и средств гражданской обороны порождает и терминологические сложности.
However people with mental health problems can face a number of additional difficulties. Однако душевнобольные люди сталкиваются и с дополнительными сложностями.
The worst difficulties stem from China's dependence on international markets, especially the United States. Основные сложности возникают вследствие зависимости Китая от международных рынков, в особенности от Соединённых Штатов.
Finally, the difficulties of implementing many of the institutional reforms under discussion are severely underestimated. В заключение, сложность реализации многих из обсуждаемых институциональных реформ серьезно недооценивается.
Such requests may lead to extra frustration and difficulties, in particular in small NSIs, if: Такие запросы могут вызывать дополнительные срывы и сложности, особенно для небольших НСУ, в том случае, если:
The target on leadership and management learning programmes was not achieved because of difficulties with scheduling. Целевые показатели в отношении изучения программ по вопросам руководства и управления достигнуты не были ввиду сложностей с составлением расписания занятий.
Lack of experience in heavy crude development will also compound difficulties facing the Venezuela-Russia partnership. Отсутствие специальных знаний в области разработки месторождений тяжелых сортов сырой нефти добавят сложностей в работе венесуэльско-российского партнерства.
The topic regarding unilateral acts of States presents many difficulties owing to its complexity and diversity. Вопрос об односторонних актах государств вызывает множество трудностей в связи с его сложностью и многогранностью.
Afghanistan poses particular difficulties in reconstruction, as it is not a society with a strong political center. В процессе возрождения Афганистана придется столкнуться с особыми сложностями, поскольку он не является обществом с сильным политическим центром.
In addition, the administrative difficulties of instituting a comprehensive wealth tax are formidable, raising questions about fairness. К тому же, введение общего налога на роскошь чревато серьезными административными сложностями, включая определение круга лиц, попадающих под его действие.
Putin expressed hope that relations between Moscow and Washington will develop despite the current difficulties associated with Ukraine. Российский президент выразил надежду на то, что отношения между Москвой и Вашингтоном будут развиваться, несмотря на связанные с Украиной сложности.
The EU has also encountered difficulties in fulfilling its pledged financial assistance to the existing AU force in Darfur. ЕС также столкнулся со сложностями в оказании обещанной финансовой помощи силам АС, находящимся в Дарфуре.
Still, despite the difficulties of rooting out the very last cases, the progress made against polio has been historic. Однако, несмотря на сложность уничтожения последних очагов заболевания, прогресс в борьбе с полиомиелитом носит исторических характер.
It is the Geneva Conventions and the First Additional Protocol that create the greatest difficulties for the Bush administration. Именно Женевские конвенции и Первый дополнительный протокол к ним создают самые большие сложности для администрации Буша.
The administrative difficulties in implementing a Tobin tax are not insurmountable, as long as all major advanced countries go along. Административные сложности, связанные с введением налога Тобина, могут быть преодолены, при условии, что все основные передовые страны разделят эту инициативу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.