Usage examples of "Discussion paper" in English with translation to Russian

<>
b United Nations in Cambodia, “Rising Food Prices”, discussion paper. b Организация Объединенных Наций в Камбодже, “Rising Food Prices”, discussion paper.
The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen. В представленном на обсуждение документе излагаются 12 мер, которые ранее рассматривались бывшим министром иммиграции Крисом Боуэном.
The Associate Minister of Justice issued a discussion paper on the review of the Act in 2000. В 2000 году заместитель министра юстиции подготовил аналитический документ, касавшийся пересмотра этого закона.
In consideration of the Dutch proposal, Germany has elaborated a discussion paper concerning radar equipment and radar use. В рамках рассмотрения предложения Нидерландов Германия подготовила информационный документ, касающийся радиолокационного оборудования и использования радиолокатора.
The recent leak from Britain's Ministry of Defense of a discussion paper on troop withdrawal highlights this desire. Недавняя утечка из министерства обороны Великобритании документа о выводе войск из Ирака подчеркивает это желание.
After the session, the presentations will be published as a discussion paper, together with a short account of discussions. После сессии представленные материалы вместе с кратким отчетом о состоявшихся обсуждениях будут опубликованы в виде аналитического документа.
The discussion paper mentioned above proposed a number of options for improving the quality, relevance and compliance of audit certificates within each of the categories. В упомянутом выше рабочем документе предлагалось несколько вариантов для повышения качества, актуальности отчетов о ревизии в рамках каждой категории и более широкого соблюдения требования об их подготовке.
Mr. Rilmania (Indonesia), having stressed Indonesia's readiness to contribute to the Seminar, requested clarification of the topic of the fifth expert's discussion paper. Г-н Рилмания (Индонезия), подчеркнув готовность Индонезии внести свой вклад в работу Семинара, просит дать разъяснение по теме пятого дискуссионного доклада экспертов.
To conclude, I will turn briefly to some of the points raised in section C of the discussion paper circulated by the Greek presidency for this meeting. В заключение я хотел бы коротко остановиться на некоторых вопросах, к которым привлечено внимание в разделе С рабочего документа, распространенного сегодня в первой половине дня Грецией в ее качестве Председателя Совета Безопасности
A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours. Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии.
In response to a comment made by the representative of the United States concerning the Organization's information technology strategy, he said that that report, too, was a discussion paper. Касаясь замечаний представителя Соединенных Штатов Америки по поводу стратегии Организации в области информационной технологии, г-н Нива подчеркивает, что в данном случае доклад также является не более чем рабочим документом.
Mr. Baum (Switzerland) (spoke in French): I would like to thank you, Madam, for organizing this open debate and for the excellent discussion paper on which we will base this debate. Г-н Баум (Швейцария) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этих открытых дискуссий, а также за превосходный рабочий документ, который лежит в основе нашей дискуссии.
Bearing that in mind, we have drawn lessons based on our own experience, which we feel places us in a privileged position for commenting upon a number of concerns raised in the discussion paper distributed by the presidency. Исходя из этого мы извлекли уроки из нашего собственного опыта и считаем, что это дает нам особое право высказаться по ряду вызывающих озабоченность вопросов, фигурирующих в документе, подготовленном для обсуждения Председателем.
Capacity-building to enhance the cooperation between the African Union and the United Nations is also addressed in the excellent discussion paper by the Greek presidency of the Security Council, and the EU is ready to discuss its recommendations. О наращивании потенциала в целях развития сотрудничества между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций также говорится в рабочем документе, подготовленном Грецией в качестве Председателя Совета Безопасности, и ЕС готов обсудить эти рекомендации.
Mr. Briz Gutiérrez (Guatemala) (spoke in Spanish): We welcome the initiative taken by your Government, Madam President, to convene today's open meeting, and we would like to thank you for the information that has been distributed, including the discussion paper prepared for this important debate. Г-н Брис Гутьеррес (Гватемала) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, мы признательны Вашему правительству за инициативу по созыву сегодняшнего открытого заседания и хотели бы поблагодарить Вас за распространенную информацию, в том числе и за документ, подготовленный для обсуждения на сегодняшней важной дискуссии.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) recalled that, in his introduction of the report on the proposal for enhancing the visitors'experience and in his responses to delegations, he had emphasized that the report was a discussion paper rather than a budget document. Г-н Нива (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) напоминает, что, представляя документ о программе обслуживания посетителей и отвечая на вопросы делегаций, он подчеркнул, что речь идет о рабочем, а не о бюджетном документе.
At that session, which was organized by the Special Initiative secretariat and held in New York on 25 February 2000, the secretariat circulated a discussion paper entitled “Resource mobilization strategies” and the records of the earlier meetings of the technical working group in order to stimulate discussion. На мероприятии, организованном секретариатом Специальной инициативы и состоявшемся в Нью-Йорке 25 февраля 2000 года, секретариат Специальной инициативы распространил среди участников исходный документ, озаглавленный «Стратегии мобилизации ресурсов», а также протоколы предыдущих заседаний ТРГ для стимулировании дискуссии во время обмена идеями.
At the request of CARICOM, the International Civil Aviation Organization (ICAO) prepared a document entitled “Discussion paper on management aspects of air navigation services charges in the eastern Caribbean”, which was presented to the CARICOM Directors General of Civil Aviation meeting in Trinidad and Tobago in March 2000. По просьбе КАРИКОМ Международная организация гражданской авиации (ИКАО) подготовила документ, озаглавленный «Доклад для обсуждения по вопросу об аспектах управления взимания платы за услуги в области аэронавигации в восточной части региона Карибского бассейна», который был представлен совещанию генеральных директоров КАРИКОМ по вопросам гражданской авиации, проведенном в Тринидаде и Тобаго в марте 2000 года.
In that context, we would like to recall the discussion paper of May 2008, contained in document S/2008/428, in which Liechtenstein, together with a group of like-minded countries, formulated suggestions for an expert panel to assist the 1267 Committee in the consideration of de-listing requests before it. В этой связи мы хотели бы напомнить, что представленный в мае 2008 года на обсуждение материал, содержащийся в документе S/2008/428, в котором Лихтенштейн вместе с группой стран-единомышленников сформулировали предложения для группы экспертов по оказанию помощи Комитету 1267 при рассмотрении поступающих ему просьб об исключении из перечня.
This document contains updates and changes to the SC.3 programme of work for 2007-2011 prepared by the secretariat based on the progress of work since 2006, the above-mentioned Action Plan, as well as the 2006 discussion paper on possible follow-up by SC.3 to the Bucharest Conference. Данный документ содержит обновления и изменения к программе работы SC.3 на 2007-2011 годы, подготовленные секретариатом на основание уже выполненной работы, вышеупомянутого Плана действий, а также рабочего документа 2006 года, содержащего возможный план реализации решений Бухарестской конференции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!