Sentence examples of "Divine" in English with translation "божественный"

<>
Bringing gentle persuasion and divine wisdom. Приносящий понимание и Божественную мудрость.
Ultimately, divine authority trumps political authority. В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
Most reveal a diverse and deep desire to grasp the divine. Большинство из них показывают разнообразное и глубокое желание постигнуть божественное.
Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises Из этого божественный Царь Сома, полная луна возникает
To feed the hungry is both a divine and a social imperative. Стремление накормить голодных объединяет в себе божественное и общественное начало.
The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience. Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными.
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language. А это мне кажется, означает "божественная мощь океана" на одном из полинезийских языков.
Peoples, driven by their divine nature, intrinsically seek good, virtue, perfection and beauty. Народы, движимые божественным началом, по существу, стремятся к праведности, добродетели, совершенству и красоте.
Perhaps a divine creator handed us these universal elements at the moment of creation. Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
Later, Roman emperors would exploit this ambiguity, by stamping coins with their own “divine” visage. Позднее римские императоры использовали эту двойственность, выпуская деньги с собственным «божественным» портретом.
After Augustus, the first Roman princeps, the Senate could vote deceased emperors into divine status. После Августа, первого римского принцепса, Сенат мог голосовать за присвоение умершим императорам божественного статуса.
Indeed, perhaps the fundamental definition of religious faith is the believe that life serves a (divine) purpose. В самом деле, возможно, фундаментальное определение религиозной веры - это убеждение в том, что жизнь служит (божественной) цели.
Not all ideological hawks are religious, although those who are base their claim on divine promises and prophecies. Надо отметить, что не все из них религиозны, хотя те, кто действительно религиозен, основывают свои территориальные претензии на божественных обещаниях и Священном Писании.
I ask for the divine power to be given back to the land, from which it was most cruelly stolen! Я прошу, чтобы божественная сила вернулась на землю, откуда она была жестоко украдена!
They cannot be, because religious authority demands obedience to divine power, which by definition is not open to rational challenge. Они и не могут ими быть, потому что религиозные организации требуют повиновения Божественной силе, которая по определению закрыта для рассудительных возражений.
East Jerusalem is an occupied territory under international resolutions, and it is the spiritual centre of the three divine religions. Восточный Иерусалим является оккупированной территорией в соответствии с международными резолюциями, и это духовный центр трех божественных религий.
It is not only forbidden to express reservations about Kim’s divine status; staying alive requires regularly proclaiming one’s devotion. Запрещается не просто выражать сомнения в божественном статусе Кима; для выживания надо регулярно демонстрировать своё поклонение перед ним.
We can all be glad that history, and maybe a dash of divine providence, obviated any of the alternate paths here. Для нас радостно осознавать, что история и, возможно, некая толика божественного провидения, в данном случае не допустили альтернативных сценариев.
Despite Communists' self-proclaimed "divine right" to a monopoly on power, other systems have proven far more vulnerable to monarchist seizures. Несмотря на самопровозглашенное коммунистами "божественное право" на монополию власти, другие системы оказались еще более уязвимыми по отношению к монархическим захватам власти.
Or are you like everyone else in thinking that, because she's a countess, she has acquired universal knowledge by divine intervention? Или вы, как все остальные, думаете, что будучи графиней, она получила универсальные знания путем божественного вмешательства?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.