Sentence examples of "Enjoy" in English with translation "обладать"

<>
The influence that bureaucrats enjoy here fosters corruption. Влияние, которым обладают бюрократы благоприятствует расцвету коррупции.
Such people already enjoy full freedom of free migration today. Сегодня такие люди уже обладают полным правом свободной миграции.
Nevertheless, even during the five-year period, an immigrant will enjoy greater rights. Тем не менее, даже в течение пятилетнего периода, иммигрант будет обладать большими правами.
Moscow also would enjoy the tactical advantage of surprise in any westward thrust. Москва также обладает тактическим преимуществом внезапности в случае танкового броска в западном направлении.
Their children have the same access to education and health care that Swedish children enjoy. Дети просителей убежища обладают такими же правами на образование и здравоохранение, как и шведские дети.
SPZs should enjoy high degrees of political autonomy from the Israeli government and the Palestinian Authority. СПЗ должны обладать высокой степенью политической автономии от правительства Израиля и Палестинской автономии.
And within Russia’s traditional sphere of influence, other nations do not enjoy autonomy or even sovereignty. А находящиеся в традиционной сфере влияния России страны не обладают ни автономией, ни даже суверенитетом.
Yet, not having ratified the Rome Statute, Ukraine does not enjoy all the privileges of a member state. Однако, не ратифицировав Римский статут, Украина не обладает всеми привилегиями государства-члена.
Members of the Saudi royal family are not entering the race, as they already enjoy ultimate political power. Члены Саудовской королевской семьи не участвуют в борьбе, поскольку они уже обладают окончательной политической властью.
Moreover, Rudd’s comment could involve something more like the blank check which many Taiwanese believe they enjoy. Кроме того, Радд мог иметь в виду нечто подобное карт-бланшу или полной свободе действий, которой обладают тайваньцы (по крайней мере, они так считают).
This may require that the Taiwanese abandon their tendency to hold regular referenda to show that they enjoy this right. Это может потребовать того, чтобы жители Тайваня отказались от регулярных референдумов, показывающих, что они обладают этим правом.
Under article 44 of the Constitution, Lao citizens enjoy freedom of association provided that it is not contrary to the law. В соответствии с положениями статьи 44 Конституции, лаосские граждане обладают свободой создавать ассоциации, не противоречащие положениям закона.
But because overprotected minorities enjoy privileged access to politicians, it is no surprise that deregulation incites so much fierce – and effective – opposition. Но поскольку сверхзащищенное меньшинство, как правило, обладает привилегированным доступом к политикам, не вызывает большого удивления тот факт, что дерегулирование вызывает такое жестокое - и действенное - сопротивление.
Article 40 of the Constitution stipulates that: “Lao citizens enjoy freedom of residence and movement in accordance with the provisions of the law.” Статья 40 Конституции гласит, " что все лаосские граждане обладают свободой проживания и передвижения в соответствии с положениями закона ".
In particular, the Tribunal itself does not at present enjoy the requisite legal powers to adjudicate applications for and award compensation in such cases. В частности, сам Трибунал в настоящее время не обладает необходимыми юридическими полномочиями для рассмотрения таких ходатайств и производства выплат в соответствующих случаях.
All presidents enjoy wide-ranging authority to hire, fire and direct the behavior of executive-branch personnel, including those in the Justice Department and FBI. Все президенты обладают широкими полномочиями по назначению, увольнению и руководству должностными лицами из исполнительной ветви власти, в том числе, из Министерства юстиции и ФБР.
Justice must be administered by institutions and mechanisms that enjoy legitimacy, comply with the rule of law and are consistent with international human rights standards. Правосудие должно отправляться учреждениями и механизмами, которые обладают легитимностью, уважают верховенство права и согласуются с международными стандартами в области прав человека.
The local authorities should be assisted in efforts to pursue, arrest, and prosecute accused perpetrators before new local tribunals that enjoy significant prosecutorial and police powers. Необходимо помочь местным властям в их попытках найти, арестовать и наказать обвиняемых преступников в новых местных судах, которые обладают существенными обвинительными и правовыми полномочиями.
On the average, Canadians enjoy a high standard of living and Canada has the capacity to achieve a high level of realization of all Covenant rights. В среднем канадцы имеют высокий уровень жизни, и Канада обладает возможностью достичь высокой степени реализации всех прав, закрепленных в Пакте.
They told Gorbachev's aides that the new president did not enjoy the same popularity as Reagan and did not possess an abundance of political capi­tal. Они сообщили помощникам Горбачева о том, что новый президент не пользуется такой же популярностью, как Рейган, и не обладает в избытке политическим капиталом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.