Sentence examples of "Eurocrats" in English

<>
Euroskepticism represents everything the Eurocrats dislike. Евроскептицизм представляет собой все, что не нравится еврократам.
At the same time, it would avoid the complications of having multiple Europes – an option that may be attractive to veteran Eurocrats from a purely functional perspective, but soon becomes hopelessly complicated. В то же время это позволило бы исключить осложнения наличия многосоставных Европ – выбор, который может быть привлекателен для старых чиновников Европейского союза с чисто функциональной точки зрения, но который скоро приводит к безнадежно сложной системе.
It is also not hard to imagine Eurocrats miscalculating political dynamics in Greece. Так же сложно себе представить, Еврократов переоценивающих политическую динамику в Греции.
The Eurocrats long have emphasized process over substance, with a summit for every problem or presumed problem. Еврократы давно решили, что сам процесс лучше, чем его суть, и созывают саммит по каждому поводу, реальному или воображаемому.
Eurocrats have long likened European integration to riding a bicycle: one must keep moving forward or fall down. Еврократы уже давно сравнивают европейскую интеграцию с ездой на велосипеде: надо постоянно двигаться вперёд, иначе упадёшь.
In fact, though Eurocrats complain that President Obama underestimates the continent's potential, he well understands Europe's reality. Но на самом деле, хотя еврократы и жалуются, что Обама недооценивает потенциал континента, он прекрасно понимает, каково реальное положение дел в Европе.
Eurocrats insist that the necessary policy instruments and rules are already in place, but that is to ignore political reality. Еврократы настаивают на том, что необходимые инструменты политики и правила уже существуют, однако они не учитывают политическую действительность.
That process would have included popular referenda – and thus the risk that the vote might not go the Eurocrats’ way. Этот процесс должен был проходить с организацией референдума – и, таким образом, существовал риск того, что голосование может пойти не тем путем, который необходим для еврократов.
Reassured by this groundswell of support, the Eurocrats should be fostering a much more pluralistic approach to EU policymaking and debate. Обнадеженные такой волной поддержки еврократы должны поощрять гораздо более плюралистический подход к формированию политики и дебатам в ЕС.
In a world increasingly dominated by grievances – against immigrants, bankers, Muslims, “liberal elites,” “Eurocrats,” cosmopolitans, or anything else that seems vaguely alien – such wise words are rare. В мире все больше доминируют недовольства — против иммигрантов, банкиров, мусульман, “либеральных элит”, “Еврократов,” космополитов или чего-нибудь другого, что кажется чужеземным — такие мудрые слова редки.
The third set of reasons for the eurozone’s poor performance is a broader right-wing critique of the EU, centered on eurocrats’ penchant for stifling, innovation-inhibiting regulations. Третий набор объяснений плохих показателей в еврозоне – это свойственная правым критика Евросоюза за склонность еврократов к удушающему, подавляющему инновации регулированию.
His war on Islam is also, and perhaps even mainly, a war on the cultural and political elites, the Dutch intellectual establishment, the Eurocrats of Brussels, and the liberal-minded queen. Его война с исламом - это также и, возможно, даже в первую очередь война с культурными и политическими элитами, голландскими интеллектуальными кругами, еврократами Брюсселя и с либерально настроенной королевой.
The Commission's eurocrats should dust-off their files from 30 years ago and recall how their predecessors handled the steel crisis that then threatened to provoke an intra-European trade war. Еврократы Комиссии должны стряхнуть пыль со своих папок 30 летней давности и вспомнить, как их предшественники боролись со сталелитейным кризисом, который тогда угрожал привести к внутри-европейской торговой войне.
Both europhiles and eurocrats shudder at the prospect that rejection in several member states, particularly in a large one, might kill the project, leaving the Union to muddle through with the Nice Treaty. Как еврофилы, так и еврократы содрогаются при мысли о том, что непринятие конституции некоторыми членами ЕС, особенно большими странами, может погубить весть проект, поставив Союз перед необходимостью функционировать на основе Договора в Ницце.
The eurocrats, like labor laws or the welfare state, didn’t suddenly change in 1999, with the creation of the fixed exchange-rate system, or in 2008, with the beginning of the crisis. Еврократы, как и трудовое законодательство или социальное государство, не изменились внезапно в 1999 году, когда была введена система фиксированных валютных курсов, или в 2008 году, когда начался кризис.
Eurocrats must learn that Euroskepticism is fundamentally healthy, because it invites closer examination of the policy options open to Europe, and thus increases the involvement of ordinary people in the EU’s policymaking process. Еврократы должны понять, что евроскептицизм является здоровым явлением, потому что способствует более внимательному изучению возможностей стратегического выбора, существующих у Европы, и таким образом привлекает простых людей к участию в процессе формирования политики ЕС.
Moscow has already gotten a head start, by leaking compromised telephone calls between members of our State Department and between Eurocrats and NATO-allied state officials. Москва уже начала эту войну, обнародовав записи перехваченных телефонных разговоров между сотрудниками Госдепартамента, еврочиновниками и государственными деятелями стран-членов НАТО.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.