Sentence examples of "Examine" in English with translation "проверяться"

<>
Only the message headers will be examined. Проверяются только заголовки сообщений.
Only the SMTP message envelope will be examined. Проверяется только конверт сообщения SMTP.
Both the message headers and SMTP message envelope will be examined. Проверяются как заголовки сообщений, так и конверт сообщения SMTP.
Picking lines that have a status of Activated or Started are examined. Проверяются строки комплектации, имеющие статус Активировано или Начато.
In addition the condition of the porous material (e.g. cracks, top clearance, loosening, settlement) shall be examined.”. Помимо этого, должно проверяться состояние пористого материала (например, трещины, зазоры, разрыхление, осадка) ".
Hydraulic cylinders, hydraulic pumps and hydraulic motors as well as electric motors shall be examined at the latest every eight years by a specialized firm and repaired if required. Гидроцилиндры, гидронасосы и гидродвигатели, а также электродвигатели должны проверяться по крайней мере каждые восемь лет специализированной фирмой и при необходимости ремонтироваться ".
Last year, Congress said that future "life extension programs" for warheads should be examined on a case-by-case basis and that any changes should be limited to keeping current capabilities. В прошлом году Конгресс заявил, что "программы продления срока службы" боезарядов должны проверяться в индивидуальном порядке, и что любые вносимые изменения должны носить ограниченный характер, сохраняя существующий уровень ядерного потенциала безо всякого наращивания.
In order to hinder the use of forged, lost or stolen documents and to prevent the border crossing of persons wanted or persons, whose entry into the country have been restricted, the border crossers are examined through a corresponding database on their arrival to and departure from the country. В целях предотвращения использования поддельных, утерянных или украденных документов и недопущения пересечения границы лицами, находящимися в розыске, или лицами, въезд которых в страну был ограничен, пересекающие границу лица проверяются по соответствующей базе данных при въезде в страну и выезде из нее.
In addition to possible coordination between the Kremlin and the Trump campaign to influence the 2016 presidential election, investigators are also looking broadly into possible financial crimes — but the people familiar with the matter, who were not authorized to speak publicly, did not specify who or what was being examined. Следователи расследуют не только возможное взаимодействие между Кремлем и штабом Трампа с целью повлиять на президентские выборы 2016 года. Они также в целом изучают возможные финансовые преступления. Но знакомые с ходом следствия люди, не уполномоченные делать публичные заявления, не сказали конкретно, кто является объектом расследования и что именно проверяется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.