Ejemplos de uso de "Exchanging" en inglés con traducción al ruso

<>
By telepathically exchanging violent images. Телепатически обмениваясь образами о насилии.
Exchanging Code for an Access Token Обмен кода на маркер доступа
In November 2001, the authorities again restructured the public debt, this time exchanging dollar-denominated bonds for domestic guaranteed loans. В ноябре 2001 года органы власти вновь провели реструктуризацию государственного долга, на этот раз обменяв долларовые облигации на внутренние гарантированные займы.
It was suggested that the entire provision could be replaced with the following text: “The procuring entity shall ensure that its method of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents shall not unreasonably discriminate among or against potential suppliers or contractors or otherwise substantially limit competition.” Было предложено заменить все это предложение следующим текстом: " Закупающая организация обеспечивает, чтобы метод передачи сообщений, опубликования или хранения информации или документов или обмена ими не приводил неразумным образом к дискриминации между потенциальными поставщиками или подрядчиками или в их отношении или иному существенному ограничению конкуренции ".
Mr. Neewoor (Mauritius): First of all, I wish to thank the representative of Mali for exchanging speaking slots with me, in view of some pressing work which is awaiting my attention. Г-н Нивур (Маврикий) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить представителя Мали за то, что он поменялся со мной временем для выступления, в связи с тем, что мне предстоит срочная работа.
I'm not exchanging my daughter for anything! Я не променяю свою дочь ни на что!
Instead they're talking about their next nature walk, exchanging recipes, and yes, they pray. Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
c) purchasing discounts and exchanging points for cash. c) покупка скидок и обмен бонусных баллов на деньги.
Indeed, all indications are that Hamas might soon boost its popularity by exchanging Israeli corporal Gilad Shalit for even more prisoners, including some “with blood on their hands.” В действительности, все признаки указывают на то, что Хамас может скоро повысить свою популярность, обменяв израильского капрала Гилада Шалита на даже большее количество заключенных, включая некоторых «с кровью на руках».
Everyone benefits from each of us becoming good at different things and exchanging our knowhow with others. Мы все выигрываем от того, что каждый является профессионалом в своей области и может обмениваться своими знаниями с другими.
Foreign exchange is essentially exchanging one currency for another. По существу, торговля иностранной валютой представляет собой обмен одной валюты на другую.
But, fearing the impact a stronger currency would have on trade, the PBOC has spent more than a decade working actively to impede appreciation, by exchanging renminbi for dollars. Но, опасаясь возможных негативных последствий усиления валюты для внешней торговли, НБК более десяти лет активно занимался предотвращением такого укрепления, обменивая юани на доллары.
And when human beings began moving objects around like this, it was evidence that they were exchanging between groups. И когда человеческие существа начали перемещать предметы подобным способом, это было свидетельством того, что они обменивались между группами.
And that's evidence that people have started exchanging between groups. И это свидетельства того, что люди начали осуществлять обмен между группами.
Well, you might actually imagine them to do all the kinds of smart things that humans do when they start exchanging money with each other. Ну, вы можете представить, что они совершают всякие толковые поступки как и люди, которые начинают обмениваться деньгами друг с другом.
Foreign exchange is essentially about exchanging one currency for another at an agreed rate. По существу, торговля иностранной валютой - это обмен одной валюты на другую по согласованному курсу.
It had concluded memorandums of understanding with other countries and had implemented them by establishing joint committees, exchanging information and participating in training courses for law-enforcement officers. Она заключила с другими странами меморандумы о взаимопонимании и занималась их осуществлением, создав совместные комитеты, обмениваясь информацией и участвуя в учебных курсах для сотрудников правоохранительных органов.
Note: DDE is an established protocol for exchanging data between Microsoft Windows-based programs. Примечание. DDE — это протокол, принятый для обмена данными между приложениями на основе Microsoft Windows.
International agreements and targets: The UNECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution commits its Parties to preventing, controlling, reducing and exchanging information on emissions of air pollutants. Международные соглашения и целевые показатели: в соответствии с Конвенцией ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния ее Стороны обязаны предотвращать, контролировать, сокращать выбросы загрязнителей воздуха и обмениваться информацией о них.
Those groups had established many scientific links by exchanging graduate students and organizing joint meetings. Эти сообщества установили множество научных связей путем обмена студентами старших курсов и организации совместных встреч.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.