Sentence examples of "Frames" in English with translation "рамка"

<>
We committed ourselves to concrete action within specific time frames. Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок.
I mean, would you be good enough to prepare the enfleurage frames? В смысле, ты не против подготовить рамки, Жан-Батист?
The object can be considered as selected if square markers or frames appear. Свидетельством выделения объекта можно считать появление квадратных маркеров или рамок.
Because, you know, people like to put their own pictures inside their frames. Потому что обычно в рамки вставляют собственные фото и фото друзей.
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Round Table on Business Survey Frames Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад «Круглого стола» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности
So, page orientation works together with margins and paper size to create the frames for your document. Таким образом, настроив ориентацию страниц, поля и размер бумаги, можно создать рамку для документа.
Add a wider variety of controls to your form, such as bound object frames, page breaks, and charts. добавлять другие виды элементов управления формы, например рамки связанных объектов, разрывы страниц и диаграммы;
It also offers the framework for a political process with concrete goals and specific benchmarks and time frames. Она также предлагает рамки для политического процесса с конкретными целями, конкретными основными показателями и установленными сроками.
It does not contain frames, java scripts or other special features which are not supported by older software versions. Она не содержит рамок, командных файлов java или каких-либо других особых средств, которые не поддерживаются предыдущими версиями программного обеспечения.
In tandem with this effort, it will be necessary to define concrete measures, targets and time frames to assess implementation. Наряду с этими усилиями необходимо будет определить конкретные меры, целевые показатели и временные рамки для оценки осуществления.
And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up. И вот, что мы можем сделать - мы можем выложить рамки одну к другой, или сложить их одна на другую.
Some of the identified and proposed schemes and approaches will be demonstrated and tested within the frames of this project. В рамках этого проекта будут продемонстрированы и испытаны некоторые из выявленных и предложенных схем и подходов.
Rather, these goals and the availability of funds to implement them should be linked in keeping with the limited time frames. Скорее, эти цели и наличие финансовых средств, необходимых для их осуществления, должны быть увязаны воедино с учетом ограниченных временных рамок.
This cooperation also exists with international organizations (Interpol, Europol), and also within the frames of bilateral as well as multilateral agreements. Осуществляется также сотрудничество с международными организациями (Интерпол, Европол), а также сотрудничество в рамках двусторонних и многосторонних соглашений.
They called for concrete policy action, specific modalities and time frames, and institutions ready and able to carry out the reforms. Они призывали к разработке конкретных действий на уровне политики, установлению конкретных условий и временны ? х рамок и формированию институтов, готовых и способных проводить реформы.
From 21 to 26 October 2007, the Federal Statistical Office of Germany (DESTATIS) hosted the twentieth International Round Table on Business Survey Frames. С 21 по 26 октября 2007 года Федеральное статистическое управление Германии (ДЕСТАТИС) принимало двадцатый международный «Круглый стол» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности.
In paragraph 92, the Board recommended that stricter time frames be established and enforced to improve and strengthen the processes of reporting and follow-up. В пункте 92 Комиссия рекомендовала в целях улучшения укрепления процессов представления отчетов и принятия последующих мер установить и внедрить в практику более строгие временн * е рамки.
What Governments must do, therefore, is adopt an action plan with concrete goals and fixed time frames and monitor progress over time to measure progressive realization. Соответственно, правительства должны принять план действий, предусматривающий конкретные цели и установленные временны ? е рамки для их достижения, и осуществлять мониторинг прогресса последовательной реализации поставленных целей с течением времени.
The Board recommended and UNRWA agreed that stricter time frames should be established and enforced to improve and strengthen the processes of reporting and follow-up. Комиссия рекомендовала, и БАПОР согласилось, что в целях улучшения и укрепления процессов представления отчетов и принятия последующих мер следует установить и внедрить в практику более строгие временные рамки.
It was proposed that a set of objectives and priority actions be established that would indicate concrete and measurable targets, indicators and appropriate time frames, and leading stakeholders. Было предложено определить набор целей и приоритетных действий, указав конкретные и измеримые задачи, показатели и надлежащие временны ? е рамки, а также основных заинтересованных участников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!