Sentence examples of "Group of Seven" in English

<>
Last week, President Obama urged members of the Group of Seven to resolve the situation in Ukraine, admonishing, “We’re still seeing too much violence.” На прошлой неделе президент Обама призвал членов «Большой семерки» урегулировать ситуацию на Украине. «Там по-прежнему слишком много насилия», — подчеркнул он.
It prompted Obama and the European Union to impose sanctions on individuals, while the Group of Seven industrialized nations threatened Russia with economic sanctions. Эти действия заставили Обаму и Евросоюз ввести санкции против отдельных лиц. Группа семи промышленно развитых государств тоже пригрозила России экономическими санкциями.
Macron was the first Western leader to speak to Putin after the Group of Seven summit over the weekend, where relations with Russia were a key topic. Макрон стал первым из западных лидеров, кто провел переговоры с Путиным после состоявшегося в минувшие выходные саммита «Большой семерки». Отношения с Россией были ключевой темой съезда.
However, there was broad agreement on the key internationally coordinated policies needed to restore confidence and financial stability, as set out in the five-point plan of action of the Group of Seven. При этом, достигнуто общее согласие относительно ключевых, координируемых на международном уровне стратегий, необходимых для восстановления доверия и финансовой стабильности, которые излагаются в состоящем из пяти пунктов плане действий Группы семи.
First, the decision to close Chornobyl station has been adopted and implemented under the guarantees of such assistance, above all on the part of the Group of Seven member States. Во-первых, решение о закрытии Чернобыльской атомной электростанции принималось и реализуется под гарантии такой помощи, прежде всего со стороны государств — членов «большой семерки».
Together with French President Valéry Giscard d’Estaing, he pushed for the establishment of the Group of Seven to coordinate international economic policies, and played a leadership role at the G-7’s first summit, in Rambouillet in 1975. Вместе с президентом Франции Валери Жискар д'Эстен, Шмидт настоял на создании группы семи для координации международной экономической политикой и играл ведущую роль в первом саммите Большой Семерки в Рамбуйе в 1975 году.
Fueled by consumer spending and a London housing boom, Britain will grow faster than any other Group of Seven economy this year at 2.9 percent, according to the IMF. Эта страна на волне роста потребительских расходов и строительного бума в Лондоне в этом году будет демонстрировать самые высокие темпы роста среди стран «Большой семерки» — 2,9 процента. Таковы данные МВФ.
Finally, at the political as well as the economic level, a clear majority has emerged requesting support for the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) — the most recent initiative, launched by Africans themselves, and one that the Group of Seven has already expressed willingness to support. И наконец, — как на политическом, так и на экономическом уровнях, — сформировалось явное большинство стран, обратившихся с просьбой поддержать реализацию Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) — самой недавней инициативы самих африканцев, готовность поддержать которую уже выразила Группа семи.
On Saturday, it was Gary Cohn, the National Economic Council director, and McMaster who headlined the U.S. news conference at the conclusion of the Group of Seven summit in Taormina, Italy. В субботу, 27 мая, пресс-конференцию по итогам саммита Большой семерки в Таормине, Италия, провели директор Национального экономического совета Гэри Кон (Gary Cohn) и Макмастер.
According to the national report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the meeting of the seven major industrialized countries (Group of Seven) and the Russian Federation held in June 1999, there is little substantial evidence to support the claim that organized crime groups have already fully embarked on environmental crime. Согласно национальному отчету Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, который был представлен на совещании семи ведущих про-мышленно развитых стран (Группы семи) и Рос-сийской Федерации в июне 1999 года, пока еще не хватает данных, подтверждающих заявление о том, что организованные преступные группы полностью контролируют преступную деятельность против окружающей среды.
Russian speakers in the State Department began retraining to learn Arabic, strategists focused their talents elsewhere, and President Bill Clinton invited Russia to join the Group of Seven (G-7), which became the G-8. Чиновники Госдепартамента, успевшие освоить русский язык, начали изучать арабский, стратеги переключили свое внимание на другие регионы мира, а президент Билл Клинтон пригласил Россию стать членом Большой семерки, которая в конечном итоге превратилась в Большую восьмерку.
The need for review of debt sustainability was also recognized at the Group of Seven summit in June 2002, which asked IMF and the World Bank for “an assessment of the methodology for assessing the need for, and amount of, additional assistance (or topping up) at the Completion Point”, and “to ensure that forecasts of debt sustainability are made on the basis of prudent and cautious assumptions about growth and exports”.14 Необходимость контроля за приемлемым уровнем задолженности была подчеркнута также в июне 2002 года на встрече Группы семи на высшем уровне, участники которой просили МВФ и Всемирный банк «провести оценку методологии определения необходимости и размера дополнительной (или добавочной) помощи в момент завершения процесса» и «обеспечить определение прогнозных показателей приемлемого уровня задолженности на основе разумных и осторожных оценок предполагаемых темпов экономического роста и экспорта» 14.
Rather, standards have usually been adapted from those of industrial countries, mainly the Group of Seven, acting through bodies such as the Forum, with only a few developing countries present as observers but not active in decision-making. Вместо этого стандарты обычно заимствовались у промышленно развитых стран, главным образом у большой семерки, через посредство таких органов, как Форум, причем весьма небольшое число развивающихся стран присутствовали в качестве наблюдателей, но не играли активной роли в принятии решений.
All other chimpanzees, he says, whether located at zoos or universities, should live in large enclosures, with access to the outside, and in group sizes of at least seven individuals. Все прочие шимпанзе, считает он, как в зоопарках, так и в университетах, должны жить в больших огороженных местах группами не менее семи особей и иметь выход наружу.
She is the first and only woman finance chief in the Group of Seven nations, and she was the first female chairman of Chicago-based Baker & McKenzie LLP, the world’s fifth biggest law firm by revenue last year. Она первая и единственная женщина-глава финансового ведомства в группе стран «большой семерки», и она также была первой женщиной-председателем чикагской компании Baker & McKenzie LLP, пятой по величине в мире юридической фирмы по уровню выручки в прошлом году.
The growth slump this year isn’t a new normal though and O’Neill sees expansion in Brazil and Russia partially recovering, helping the BRICs average about 6 percent growth per annum this decade – still more than double the average for the Group of Seven nations. Спад роста в этом году — это вовсе не новая норма, и, по мнению О’Нила, рост экономик Бразилии и России постепенно восстанавливается, что позволяет странам БРИК сохранить средние показатели роста в этом десятилетии на уровне 6% — это в два раза выше, чем в среднем по странам Большой семерки.
“Why should U.S. taxpayers be interested in Ukraine?” That was the question that Rex Tillerson, the U.S. secretary of state, was heard to ask at a meeting of the Group of Seven foreign ministers, America’s closest allies, a day before his visit to Moscow this week. «Почему американских налогоплательщиков должна интересовать Украина?» — именно такой вопрос задал госсекретарь США Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) на встрече министров иностранных дел стран «Большой семерки» за день до его поездки в Москву.
By 2035, the BRICs will be as big as the Group of Seven nations while China is in “a reasonable position” to be bigger than the U.S. in 2027 and India may overtake France to become the world’s fifth biggest economy by 2017, “certainly before 2020,” he said. По мнению О’Нила, к 2035 году экономики БРИК достигнут уровня экономик Большой семерки, а Китай вполне может обогнать США по объемам экономики уже в 2027 году, тогда как Индия может обогнать Францию и стать пятой крупнейшей в мире экономикой уже к 2017 году.
Meeting for the first time since last week’s annexation of Crimea by Russia, Group of Seven leaders said last night they won’t attend a planned G-8 meeting which was to have to been held in Sochi, site of the Winter Olympics, and will instead hold their own summit in June in Brussels. Встретившись вчера вечером, впервые после присоединения Крыма к России, которое произошло на прошлой неделе, лидеры «Большой семерки» заявили, что не будут присутствовать на запланированной встрече G8 в Сочи, где только что прошли зимние Олимпийские игры, и вместо этого проведут свой собственный саммит в июне в Брюсселе.
While leaders of the Group of Seven nations agreed at a summit meeting this week to continue sanctions against Russia until it implemented the peace terms to which it agreed, the Obama administration and its European allies continue to deny Ukraine the financial support it desperately needs — not to mention the defensive weapons it has repeatedly requested. Лидеры «Большой семерки» договорились на этой неделе на своем саммите сохранить санкции против России, пока она не выполнит условия мирного соглашения, на которые сама согласилась; однако администрация Обамы и ее европейские союзники по-прежнему отказывают Украине в остро необходимой ей финансовой поддержке, не говоря уже об оборонительном оружии, которое постоянно просит Киев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.