Beispiele für die Verwendung von "Hilton Washington Embassy Row" im Englischen

<>
And then Embassy Row is actually a historical site, because in the Kymaerican story this is where the Parisian Diaspora started, where there embassy was. И, наконец, Эмбесси Роу - исторический памятник, потому что в истории Кимаерики парижская диаспора зародилась там, где было это посольство.
Young does not always mean liberal or pro-Western: Vladimir Medinsky (age forty-two), a former PR man in Russia's Washington embassy, is now the minister of culture. Молодой не всегда означает либеральный или прозападный. Владимир Мединский (42 года) - бывший сотрудник пресс-службы российского посольства в Вашингтоне. Сейчас он занимает пост министра культуры.
Angleton's paranoia stemmed, at least in part, from his close friendship with Kim Philby who had been stationed in Washington, DC at the British embassy in 1949 as an operative for MI6. Паранойя Энглтона обусловлена отчасти его близкой дружбой с агентом МИ-6 Кимом Филби, который в 1949 году работал в Вашингтоне в посольстве Великобритании.
The US mission to the EU should be scaled up, and EU representation in Washington turned into a proper embassy. Миссия США по отношению к ЕС должна быть масштабной, и представительство ЕС в Вашингтоне должно превратиться в посольство.
From Washington, D.C., he was transferred back to the Embassy in Switzerland and also served as non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. Из Вашингтона, округ Колумбия, он был переведен обратно в посольство в Швейцарии и являлся также послом в Княжестве Лихтенштейн по совместительству.
“It seems that yet another Washington lawmaker has said goodbye to adequacy,” the embassy said. Адекватность покинула еще одного народного избранника в Вашингтоне?— задало вопрос посольство.
No one in Tripoli or Washington wanted to consider U.S. troops to protect the American embassy. Рассматривать вопрос об отправке американских военных для защиты посольства США никто не хотел — ни в Триполи, ни в Вашингтоне.
The Washington Post noted that contacts confirmed with the United States Embassy in Venezuela cast doubt on the statement issued on 15 October by the United States Secretary of State, Henry Kissinger, to the effect that nobody connected with the United States Government had had anything to do with sabotage of the Cuban aircraft. Газета “Вашингтон пост” написала, что информация, полученная из посольства Соединенных Штатов в Венесуэле, “заставляет усомниться” в искренности заявления государственного секретаря США Генри Киссинджера от 15 октября о том, что “никто, связанный с американским правительством, не имеет ничего общего со взрывом кубинского самолета”.
Also, in his remarks at the Holocaust Museum's Day of Remembrance Luncheon, held in Washington on 19 April 2007, he asserted the following: “In Argentina, in Buenos Aires, in 1992, we believe the Iranian Government bombed the Israeli Embassy. Также на завтраке по случаю Дня памяти, устроенном Музеем «Холокоста» в Вашингтоне 19 апреля 2007 года, он заявил следующее: «Мы полагаем, что в 1992 году иранское правительство устроило взрыв посольства Израиля в Буэнос-Айресе в Аргентине.
Kislyak is known for his assiduous cultivation of high-level officials in Washington and was seated in the front row of then-GOP candidate Trump’s first major foreign policy speech in April of last year. Кисляк известен своей упорной обработкой высокопоставленных вашингтонских чиновников, он сидел в первом ряду, когда кандидат от республиканской партии Трамп произносил свою первую большую речь о внешней политике в апреле прошлого года.
When I first met Danilo, in the Colombian embassy in Washington, I couldn't help but say, "You know, you look a lot like an old friend of mine." Когда я впервые встретил Данило в посольстве Колумбии в Вашингтоне, я не смог сдержаться и сказал: "Вы знаете, вы выглядите точь-в-точь, как один мой старый друг".
Putin spoke at the Russian Embassy in Washington on that same date, and he expanded his views on Dec. 13, 2001, in Moscow. Путин в тот же день выступил в российском посольстве в Вашингтоне, а затем более подробно изложил свои взгляды, выступая 13 декабря 2001 года в Москве.
According to the Yemeni embassy in Washington, al-Hanashi's body was repatriated in mid-August. По данным посольства Йемена в Вашингтоне, тело аль-Ханаши было репатриировано в середине августа.
America's seemingly hostile attention gave rise to the speculation that Crown Prince Abdullah's initiative really denotes a Saudi public relations counteroffensive, hatched in the Saudi embassy in Washington to cover over the rift with the US. Кажущееся враждебным внимание Америки породило предположение, что инициатива наследного принца Абдуллы на самом деле является лишь ответным ходом, призванным изменить общественное мнение, т.е. что план был разработан в посольстве Саудовской Аравии в Вашингтоне для того, чтобы наладить отношения с США.
This year, on the anniversary of the shooting, Sen. Marco Rubio (R-Fla.) introduced legislation that would designate the stretch of Wisconsin Avenue NW in front of the Russian Embassy in Washington as “Boris Nemtsov Plaza” and change the mission’s address to “1 Boris Nemtsov Plaza.” В этом году 27 февраля сенатор Марко Рубио (Marco Rubio) предложил на рассмотрение законопроект, согласно которому площадь перед российским посольством в Вашингтоне нужно переименовать в «Борис Немцов Плаза», в результате чего адрес посольства будет звучать как Борис Немцов Плаза, дом 1.
In a statement to Russia’s state-controlled news agency, TASS, the Russian Embassy in Washington complained about Wyden’s characterization of the Russian system. В своем заявлении для российского государственного информационного агентства ТАСС посольство России в Вашингтоне пожаловалась на то, как Уайден охарактеризовал российскую систему.
When I was researching my new novel, The Russian Endgame, a Russian diplomat at their embassy in Washington agreed to talk with me on the condition of anonymity. Когда я готовил материал для написания своей новой книги «Русский эндшпиль» (The Russian Endgame), один дипломат из российского посольства в Вашингтоне согласился побеседовать со мной на условии соблюдения анонимности.
He also served with panache as Permanent Representative to the United Nations from 1978 and, at the Austrian embassy in Washington, as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary from 1982. C 1978 года он также блестяще выполнял обязанности Постоянного представителя при Организации Объединенных Наций, а с 1982 года — чрезвычайного и полномочного посла в посольстве Австрии в Вашингтоне.
The legislation, which is being pushed by the Ukrainian Embassy in Washington, isn’t the only issue Democrats are using to test the Republican Party’s historic hawkish line toward Russia. Этот законопроект, на принятии которого настаивает украинское посольство в Вашингтоне, является не единственным вопросом, который демократы используют, чтобы испытать традиционно жесткие позиции республиканцев по отношению к России.
A spokesman for the Qatari Embassy in Washington responded by drawing attention to a statement by that government’s attorney general, Ali Bin Fetais al-Marri, who said late last month that “Qatar has evidence that certain iPhones originating from countries laying siege to Qatar were used in the hack.” Представитель катарского посольства в Вашингтоне привлек внимание к заявлению генерального прокурора своей страны Али бен Фетаиса аль-Марри (Ali Bin Fetais al-Marri). Он в конце прошлого месяца сказал, что «у Катара есть доказательства того, что при осуществлении атаки против него использовались смартфоны, проданные в странах, которые подвергли Катар осаде».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.