Exemples d'utilisation de "Ideological" en anglais

<>
We have seen ideological wars. Мы видели идеологические войны.
The Ukraine crisis has made Putin more ideological. Кризис в Украине сделал Путина более идейным.
The Chinese were less ideological. Китайцы были менее идеологичными.
The first assumption is ideological. Первое соображение было идеологическим.
But having a desperate ideological pal 90 miles from U.S. shores magnifies the danger. А наличие безрассудного идейного друга в 145 километрах от берегов США увеличивает эту опасность.
Cohen called out the American media for what he called a veritable “tsunami” of distortions about Putin and Russia and for being “more conformist and scarcely less ideological” than they were during the Cold War. Коэн отметил наличие настоящего «цунами» искажений относительно Путина и России, а также то обстоятельство, что американские СМИ являются «более конформистскими и вряд ли менее идеологичными», чем во времена холодной войны.
Herein lies a real ideological problem. Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой.
A self-taught sculptor in Astrakhan recently created a bronze image of Putin that fits the frantic eclecticism of his ideological quest. В Астрахани скульптор-самоучка недавно создал бронзовый образ Путина вполне в духе безумной эклектики идейных поисков президента.
However, the influential and highly nationalist role of the ROC in Russian society, the way in which Putin has moved to sacralize the Russian national identity, and the receptiveness of many Russians to this messaging on the part of the Kremlin and the Church, all illustrate that the current conflict is no less an ideological conflict than was the Cold War. Однако влиятельное положение, которое занимает в российском обществе крайне националистически настроенная РПЦ, путинская сакрализация российской национальной идентичности и готовность изрядной части россиян следовать внушаемым Кремлем и церковью идеям заставляют думать, что текущий конфликт по своей сути не менее идеологичен, чем холодная война.
The reasoning is practical, not ideological: Такое предложение является практичным, а не идеологическим:
In rebel-held territory, many senior commanders regarded by Moscow as too ideological or headstrong have been relieved of their posts, often in bloody and suspicious circumstances. На удерживаемой повстанцами территории многие командиры, которых Москва считала неуправляемыми или чересчур идейными, лишились своих постов — причем иногда при подозрительных обстоятельствах и вместе с жизнью.
The second type is ostensibly ideological. Второй тип якобы создается на идеологической основе.
The maverick Koizumi had the personal attractiveness and ideological appeal needed to galvanize a majority behind his plans for a “fair” distribution of the pain of reform. Свободомыслящий Коидзуми обладал личной привлекательностью и идейными доводами, необходимыми для гальванизации большинства голосов вокруг своих планов относительно «справедливого» распределения боли от реформ.
The Ideological Crisis of Western Capitalism Идеологический кризис западного капитализма
It was a brutal environment, and the figures who came to power in these volatile territories typically won their positions not by political skill but by being the most effective and ideological fighters on the battlefield. Обстановка там была чрезвычайно жесткой, и лица, пришедшие к власти в этих нестабильных районах, как правило, добивались своих должностей не благодаря политическому опыту, а благодаря тому, что они оказались самыми лучшими и идейными бойцами на полях сражений.
Ronald Reagan had a strong ideological bent. У Рональда Рейгана был сильный идеологический уклон.
Indeed, he warned in 1999 that "a state ideology blessed and supported by the state ... [means] practically no room for intellectual and spiritual freedom, ideological pluralism, and freedom of the press — that is, for political freedom." Более того, в 1999 году он говорил, что «там, где есть государственная идеология как нечто официально благословляемое и поддерживаемое государством, там, строго говоря, практически не остается места для интеллектуальной и духовной свободы, идейного плюрализма, свободы печати - а значит, и для политической свободы».
One is, I think, are ideological issues. Примером могут послужить наши идеологические вопросы.
The time taken to convert this bill into law reflects the ideological viewpoints of influential sectors of national life, which have a more conservative or religious approach to the institution of marriage and have resisted the introduction of absolute divorce. Задержка с принятием этого проекта в качестве закона объясняется противодействием по идейным соображениям влиятельных слоев общества, которые подходят к институту брака с более консервативных и/или религиозных позиций и выступают против законодательного признания развода.
In Singapore, ideological considerations reinforce strategic interests. В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !