Sentence examples of "Improve" in English with translation "благоустраивать"

<>
There's only one way you could improve this house - by bombing it. Это гнездышко можно благоустроить только хорошей бомбежкой.
In order to improve physical conditions for those held in custody throughout the country, the Government has constructed more suitable cells and renovated those not up to the required standards. Для качественного улучшения условий содержания задержанных лиц на всей территории страны правительство обеспечило строительство более благоустроенных камер и ремонт помещений, не отвечавших предъявляемым требованиям.
What would help them most in this respect is support to enable them to improve their housing and gain access to basic infrastructure and services at a lower cost, rather than programmes that evict them from their housing and prevent them from gaining access to public services. В этой связи больше всего им нужна поддержка, чтобы они могли благоустроить свое жилье и получить доступ к базовой инфраструктуре и услугам по более низкой цене, а не программы, предусматривающие выселение из жилья и не позволяющие им получить доступ к коммунальным услугам.
In Western Europe and North America, virtually 100 per cent of the population has improved drinking-water supplies. В Западной Европе и Северной Америке доступ к благоустроенным источникам питьевой воды имеется практически у 100 процентов населения.
In 2000, more than four out of five people without access to improved drinking water lived in rural areas. В 2000 году четыре из пяти человек, не имеющих доступа к благоустроенным источникам питьевой воды, проживали в сельских районах.
The proportion of the urban population in developing countries reported to have access to an improved water source was 92 per cent in 2000. Доля городского населения в развивающихся странах, которые, согласно сообщениям, имеют доступ к благоустроенным источникам воды, составила в 2000 году 92 процента.
Convenient access to an improved water source is particularly important to women and children living in rural areas, who often must haul water over long distances. Удобный доступ к благоустроенным источникам воды имеет особенно важное значение для женщин и детей в сельских районах, которые нередко вынуждены носить воду издалека.
While the data available for trends in drinking-water supply are for “improved” sources, safe drinking water also depends on the quality of the water at source. Хотя имеющиеся данные по тенденциям в области снабжения питьевой водой относятся к «благоустроенным» источникам, наличие безопасной питьевой воды зависит также от качества воды в источнике.
Access to an improved or protected source of drinking water was poorest in sub-Saharan Africa and in the developing countries of Oceania, where 80 per cent of the urban population but only about 40 per cent of the rural population had access. Хуже всех обстоит дело с доступом к благоустроенным или защищенным источникам питьевой воды в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в развивающихся странах Океании, где такой доступ имеют 80 процентов городского населения, но лишь около 40 процентов сельских жителей.
The urban populations of those regions were also relatively underserved, with just 53 per cent of urban dwellers in sub-Saharan Africa having access to improved sanitation, and 63 per cent and 69 per cent, respectively, of those in South Asia and East Asia. Относительный недостаток в услугах испытывают и городские жители этих регионов: доступ к благоустроенным санитарным объектам имеют лишь 53 процента городских жителей в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, 63 процента в Южной Азии и 69 процентов в Восточной Азии.
In line with other recommendations, material conditions were improved, the facility has been renovated and now provides accommodation for 220 persons, the surroundings have been arranged; sufficient quantity of food is now ensured and nutritional needs of the residents at the Aliens Centre are being taken into account. Во исполнение других рекомендаций были улучшены условия материально-бытового обеспечения, в учреждении был проведен ремонт, и теперь он в состоянии принимать 220 человек, была благоустроена окружающая территория, обеспечены поставки достаточного объема продовольствия и учитываются особенности питания лиц, находящихся в Центре для иностранцев.
During the 1990s, the number of people with access to improved drinking-water supply increased by 900 million (535 million in urban areas and 365 million in rural areas), from 78 per cent of the global population in 1990 to 82 per cent in 2000, taking into account population growth. В 90-х годах число людей, имеющих доступ к благоустроенным источникам питьевой воды, возросло на 900 миллионов человек (535 миллионов в городских районах и 365 миллионов в сельских районах) — с 78 процентов общемирового населения в 1990 году до 82 процентов в 2000 году, с учетом роста численности населения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.