Sentence examples of "Inputs" in English with translation "ресурсы"

<>
Inputs, such as energy, minerals, and water, must be made available at competitive prices. Такие ресурсы, как электроэнергия, полезные ископаемые и вода, должны быть доступны по конкурентным ценам.
Educational data and indicators can be categorized as describing “context”, “inputs”, “processes”, “outputs” and “outcomes”. Данные об образовании и показатели образования можно отнести к следующим категориям: «контекст», «ресурсы», «процессы», «итоги» и «результаты».
In China, labor inputs have fallen as a result of declining fertility and an aging population. В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения.
The dilemma is that poor countries lack the means to connect all places to all inputs. Дилемма заключается в том, что бедные страны не имеют средств, чтобы соединить все места для всех ресурсов.
Examples of local essential inputs are “real estate, banking, transport, distribution warehouses, communications and professional business services”. Примерами исключительно важных местных ресурсов и услуг являются " недвижимость, банковское дело, транспорт, сети хранилищ, связь и профессиональные деловые услуги ".
Farm demand for manufactured inputs- fertilizers, chemicals, pesticides, implements, fuel, vehicles and building materials- increases domestic demand. Спрос сельскохозяйственного сектора на промышленные ресурсы- удобрения, химикаты, пестициды, инструменты, топливо, транспортные средства и строительные материалы- обусловливает повышение внутреннего спроса.
These constraints were reinforced by limited technical and managerial skills, expensive and inadequately supplied inputs, and lack of finance. Эти ограничения усиливаются нехваткой технических и управленческих кадров, высокой стоимостью и недостаточными поставками производственных ресурсов и дефицитом финансирования.
Currently, biodiversity provides essential inputs for diverse industries such as agriculture, cosmetics, pharmaceuticals, pulp and paper, and waste treatment. В настоящее время биоразнообразие выступает источником важнейших ресурсов для таких различных отраслей, как сельское хозяйство, косметическая, фармацевтическая и целлюлозо-бумажная промышленность и обработка и удаление отходов.
Services as intermediate inputs to the production of goods and other services affect competitiveness in domestic and international markets. Услуги в качестве промежуточных ресурсов в производстве товаров и других услуг влияют на конкурентоспособность на внутреннем и международном рынках.
This policy has prompted behavioral changes regarding the management of natural resources and the use of agricultural inputs like pesticides. Это привело к изменениям отношения населения к использованию природных ресурсов и сельскохозяйственных пестицидов.
Farmers will be able to buy inputs, either out of their own cash, or by borrowing against their improved creditworthiness. Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
For the majority of developing country firms, importation of technological inputs from international firms is a primary source of technology. Для большинства фирм развивающихся стран в качестве первичного источника технологии выступает приобретение технологических ресурсов у международных фирм.
When bought in bulk by a cooperative, inputs such as fertilizer and equipment are less expensive, as is the harvesting process. Благодаря оптовым закупкам, которые осуществляет кооператив, необходимые ресурсы, например, удобрения и оборудование, обходятся дешевле, равно как и процесс сбора урожая.
This is possible, however, only if the key growth inputs remain in ample supply, and if human-made climate change is counteracted. Однако, это возможно, только если останутся обильные запасы ключевых производственных ресурсов, и если будут приняты меры в отношении изменения климата в результате деятельности человека.
With the current inputs, it is projected that the deficit will be reduced to 1,500 megawatts at peak hours by 2003. Согласно прогнозам, при имеющихся ресурсах дефицит в пиковые часы будет сокращен к 2003 году до 1500 МВт.
They can also reduce overhead costs by mutual implementation of contracts, joint purchase of inputs, jointly funded ancillary services or joint marketing initiatives. Они также могут способствовать сокращению накладных расходов путем взаимного выполнения контрактов, совместной закупки ресурсов, совместно финансируемых вспомогательных услуг или совместных инициатив на рынке.
The principles of results-based budgeting, using a logical framework that defines and links objectives, expected accomplishments, outputs and inputs, have been applied. При составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, применялись следующие принципы: для определения и увязки целей, ожидаемых достижений, мероприятий и ресурсов использовался логический формат.
For all private industries, the import share of intermediate inputs increased from 8.3 percent in 1997 to 10.8 percent in 2007. По всем частным отраслям доля импорта промежуточных ресурсов увеличилась с 8,3 % в 1997 году до 10,8 % в 2007 году.
Relating actual results and outputs to funds and inputs will be facilitated by the implementation of the new integrated project and financial system (Profi). Сопоставлению фактических результатов и мероприятий со средствами и ресурсами будет способствовать внедрение новой комплексной системы управления проектами и финансовыми ресурсами (ПРОФИ).
As a result, agricultural producers lack access to capital and other inputs which would allow them to intensify or extend their production for exports. В результате этого производители сельскохозяйственной продукции не имеют необходимого доступа к капиталу и другим ресурсам, которые позволили бы им активизировать или расширить свое производство на экспорт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!