Sentence examples of "Intensifying" in English

<>
The University is intensifying its efforts to disseminate its research and policy analysis findings more effectively. В настоящее время Университет активизирует свои усилия в целях более эффективного распространения результатов своих исследований и данных анализа политики.
Russia faces serious – and intensifying – financial problems. Россию ожидают серьезные – и все усиливающиеся – финансовые проблемы.
Globalization is intensifying and multiplying this extremism. Глобализация усиливает и умножает подобный экстремизм.
Fossil-fuel companies and governments are already facing intensifying legal pressure. Компании, добывающие ископаемые виды топлива и правительства уже сталкиваются с усилением юридического давления.
Hamas faced an intensifying crisis. ХАМАС сталкивался с интенсифицирующим кризисом.
Over recent years, UNIDIR has been intensifying up its research effort on the topic of missiles and missile defences. В последние годы ЮНИДИР активизировал свою исследовательскую деятельность, посвященную «ракетам и противоракетной обороне».
Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy. Давление на Саркози усиливается из-за наличия двух факторов.
intensifying political pressure and economic sanctions, while negotiating seriously. усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры.
Third, the G8 should focus urgent attention on the intensifying global hunger crisis. В-третьих, G-8 должна срочно сконцентрироваться на усилении внимания к ухудшающемуся глобальному кризису голода.
The illicit exploitation of natural and other resources in conflict areas exacerbates crisis situations by increasing the demand for arms and intensifying their illicit proliferation. Незаконная эксплуатация природных и других ресурсов в зонах конфликтов ведет к обострению кризисных ситуаций, повышая спрос на вооружения и интенсифицируя их незаконное распространение.
China’s export-led economic model has reached its limits, and the transition to domestic-led growth is intensifying internal frictions. Экспортно-ориентированная модель экономики Китая достигла своего предела, и переход к росту, движимому внутренним потреблением, активизирует внутренние трения.
Today, their unsteady relationship features cooperation alongside intensifying competition. Сегодня их неустойчивые отношения характеризуются сотрудничеством, наряду с усиливающейся конкуренцией.
And the man sings on at the piano, ignorantly intensifying your repentant purpose. И мужчина поет за фортепьяно, своим незнанием усиливая твое покаянное намерение.
But, given intensifying doubts about the benefits of integration, even that solution would risk unraveling the EU. Однако, учитывая усиление сомнения о пользе интеграции, даже это решение будет рисковать распутать ЕС.
The Ministry of Health and Social Protection actively promoted a healthy lifestyle for men and women and planned to expand activities in that area by, inter alia, improving and broadening the information process and intensifying the Ministry's cooperation with gender staff in other departments, local authorities and NGOs. Министерство здравоохранения и социальной защиты активно пропагандирует среди мужчин и женщин здоровый образ жизни и планирует развивать деятельность в этой области, совершенствуя и расширяя информационный процесс, а также интенсифицируя сотрудничество Министерства с сотрудниками других ведомств, местными органами власти и НПО, занимающимися гендерной проблематикой.
Vladimir Putin is now again stirring the pot, intensifying the fighting, advancing his remorseless campaign to fracture and subordinate the Ukrainian state. Владимир Путин снова раскачивает лодку, активизируя боевые действия и осуществляя свою беспощадную кампанию по расколу и подчинению украинского государства.
The competition from the rest of BRICS is intensifying. Конкуренция со стороны других стран БРИКС между тем продолжает усиливаться.
All of this fueled rising risk across China’s financial sector, while intensifying pressure on the real economy. Всё это увеличивало риски в финансовом секторе Китая, одновременно усиливая давление на реальную экономику.
The intensifying competition over natural resources among Asian countries is shaping resource geopolitics, including the construction of oil and gas pipelines. Усиление конкуренции за природные ресурсы между азиатскими странами формирует ресурсную геополитику, включая строительство нефте- и газопроводов.
In this regard, Morocco calls for the holding next year of a high-level dialogue on Africa and development with a view to further intensifying the development debate and consultation and establishing mechanisms to guarantee the implementation of all international initiatives aimed at making full use of the continent's huge economic and human potential in the service of its development. В этой связи Марокко призывает провести в будущем году диалог на высоком уровне по проблемам Африки и ее развития, чтобы еще больше интенсифицировать обсуждения и консультации по вопросам развития и создать механизмы обеспечения реализации всех международных инициатив в целях всестороннего использования громадного экономического и людского потенциала континента на службе его развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.