Ejemplos de uso de "Intraregional" en inglés con traducción al ruso

<>
Asia's boom was driven largely by intraregional manufacturing linkages: Экономический подъем Азии во многом обеспечивался внутрирегиональными производственными связями:
Conducting labour demand and supply analysis and studying intraregional labour flows; проведение анализа спроса и предложения на рабочую силу и изучение внутрирегиональных потоков рабочей силы;
The financial crisis highlights this weakness, making evident intraregional and intranational disparities. Финансовый кризис подчеркивает эту слабость, выявляя внутрирегиональные и внутристрановые различия.
This was intensified even further by limited intraregional trade and small domestic markets. Эта проблема еще больше усугубляется из-за ограниченной внутрирегиональной торговли и узких внутренних рынков.
As market size has been constricted and intraregional integration has faced obstacles, economic growth rates have remained low. Поскольку масштабы рынка были ограниченными, а процесс внутрирегиональной интеграции натолкнулся на препятствия, показатели экономического роста также оставались низкими.
Despite tight monetary policy and foreign exchange regulations, the scheme has boosted trade and investment while reducing intraregional indebtedness. Вопреки жёсткой валютной политике и ограничениям по обмену иностранной валюты, данная схема дала толчок развитию торговли и инвестиций, одновременно снизив внутрирегиональные задолженности.
It comprises intraregional road and rail networks, seaports and airports and a formal Agreement on International Roads in the Arab Mashreq. Этот проект включает в себя внутрирегиональные автодорожные и железнодорожные сети, морские порты и аэропорты, а также заключение формального соглашения о международных автодорогах в арабском Машреке.
The project is anticipated to have a positive impact on intraregional trade and in enhancing business contacts among member States'trading companies. Предполагается, что данный проект окажет положительное воздействие на состояние внутрирегиональной торговли и укрепление деловых контактов между торговыми компаниями государств-членов.
Greater emphasis should be placed on intraregional trade through higher value added products, increased specialization and effective participation in the global value chains. Больший акцент следует делать на развитии внутрирегиональной торговли на основе производства товаров с более высокой добавленной стоимостью, углубления специализации и эффективного участия в функционировании глобальных производственных сетей.
The performance of the oil sector greatly affects government revenues and expenditures, budgetary positions, exports, economic growth, employment opportunities, intraregional trade, tourism, banking and expatriate remittances. Показатели сектора нефтедобычи во многом определяют поступления в государственный бюджет и расходы, бюджетные позиции, экспорт, экономический рост, возможности в области занятости, внутрирегиональную торговлю, туризм, банковское дело и валютные переводы из-за рубежа.
The Political Affairs Officer would provide comprehensive monitoring of regional developments, as well as in-depth analyses of trends and the political impact of intraregional issues. Сотрудник по политическим вопросам будет заниматься всеобъемлющим мониторингом региональных событий, а также проводить всесторонний анализ тенденций и политических последствий внутрирегиональных вопросов.
Intraregional economic cooperation, which is essential to achieving sustained growth and social development, much less a regional security framework to ensure peace and stability, remains an alien idea. Внутрирегиональное экономическое сотрудничество, жизненно важное для устойчивого роста и социального развития, а тем более для создания основы системы региональной безопасности для обеспечения мира и стабильности, остается чуждой идеей.
Asia’s boom was driven largely by intraregional manufacturing linkages: intermediate goods and parts were sourced from within Asia for assembly into final goods exported to advanced economies. Экономический подъем Азии во многом обеспечивался внутрирегиональными производственными связями: промежуточные товары и детали поставлялись азиатскими странами друг другу для сборки конечной продукции, экспортировавшейся в развитые страны.
Call for enhanced global and regional, as well as interregional and intraregional cooperation to address key impediments and invite the Collaborative Partnership on Forests to support those initiatives. призвать к активизации глобального и регионального, а также межрегионального и внутрирегионального сотрудничества в устранении основных препятствий и предложить Совместному партнерству по лесам поддержать эти инициативы.
In conclusion, regionalism is the alpha and the omega of globalization: the liberalization that is at the heart of globalization leads to more intraregional trade and capital movement. В заключение можно сказать, что регионализм — это альфа и омега глобализации: либерализация, которая лежит в основе глобализации, ведет к усилению внутрирегиональной торговли и движению капиталов.
As market size has been constricted and intraregional integration has faced obstacles, economic growth rates have remained low and obstacles and barriers to participation in the multilateral trading system remain. Поскольку масштабы рынка были ограниченными, а процесс внутрирегиональной интеграции натолкнулся на препятствия, показатели экономического роста также оставались низкими, и сохраняются барьеры и преграды на пути к участию в многосторонней торговой системе.
In Latin America, intraregional investment has become significant, and has contributed to South-South investment in industries such as food and beverages, engineering, electricity, the extractive industries, telecommunications and retail. В Латинской Америке внутрирегиональные инвестиции достигли значительных масштабов и внесли вклад в увеличение инвестиций Юг-Юг в таких отраслях, как производство продуктов питания и напитков, машиностроение, электроэнергетика, добывающие отрасли, телекоммуникационная сфера и розничная торговля.
Several currencies have attained some measure of regional convertibility, which should encourage monetary harmonization and promote intraregional trade, as countries’ trade flows shift from partners that require payment in foreign currency. Некоторые из валют приобрели определённую долю конвертируемости в данном регионе, что должно содействовать гармонизации валютной политики и развитию внутрирегиональной торговли, т.к. торговые потоки стран данного региона уходят от партнёров, требующих платы в иностранной валюте.
The Division assists countries in these areas through training, advisory services and regional and subregional projects that aim to strengthen the capacity of national statistical offices and improve South-South and intraregional cooperation. Отдел оказывает странам помощь в этих областях посредством организации учебной подготовки, предоставления консультационных услуг и реализации региональных и субрегиональных проектов, направленных на укрепление потенциала национальных статистических управлений и расширение сотрудничества по линии Юг-Юг и внутрирегионального сотрудничества.
As table 2 shows, the Asia-Pacific region has been inching towards a level of intraregional imports similar to that of Europe, though the trend is driven by changes concentrated in a few subregions. Как показано в таблице 2, Азиатско-Тихоокеанский регион приближается к уровню внутрирегионального импорта, аналогичного по объему Европе, хотя данная тенденция опирается на изменения, сконцентрированные лишь в нескольких субрегионах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.