Sentence examples of "Issue" in English with translation "эмиссия"

<>
In fact, the trade imbalance is more complicated than the currency issue per se. Фактически, торговый дисбаланс является более запутанным, чем сама по себе эмиссия денег.
Already it is oversubscribed and trading in the gray market at a triple the likely issue price. На нее уже клюнуло слишком много потенциальных покупателей, а на рынке ее цена в три раза превышает ожидаемую цену эмиссии.
Regular or substantial operations involving the issue, sale, encashment or transfer of traveller's cheques or postal money orders; систематические или крупные операции по эмиссии, продаже, обмену или пересылке дорожных чеков или почтовых переводов;
In order to issue bonds on international capital markets, sovereign and corporate borrowers need to obtain a rating from credit rating agencies. Для того чтобы осуществить эмиссию облигаций на международных рынках капитала, суверенные и корпоративные заемщики должны получить рейтинг рейтингового агентства.
Moreover, the CBR scheduled a special auction for such loans on December 15 – with the total amount of the loans similar to that of Rosneft’s bond issue. Кроме того, ЦБ РФ запланировал на 15 декабря специальный аукцион для таких кредитов - с общей суммой кредитов, аналогичной эмиссии облигаций Роснефти.
2013 Renesource Capital complements the license, issued by FCMC, with new investment and ancillary investment services and starts to offer financial consulting, foreign exchange transactions and arrangement of issue of financial instruments. 2013 Renesource Capital дополняет лицензию, выданную КРФК новыми инвестиционными и сопутствующими инвестиционными услугами, начиная предлагать финансовые консультации, валютные конвертации и организацию эмиссий финансовых инструментов.
(i) a subdivision, consolidation or reclassification of shares, a share buy-back or cancellation, or a free distribution of shares to existing shareholders by way of a bonus, capitalisation or similar issue; (i) разделения, консолидации или переклассификации акций, выкупа акций или отказа, или свободного распространения акций существующим акционерам в качестве бонуса, капитализации или подобной эмиссии ;
In addition to only placing investments in high credit quality financial instruments as determined through reputable third party rating agencies, to manage liquidity risk UNDP also limits its maximum exposure to any one issue and to any one counter party. В дополнение к размещению инвестиций только в финансовые инструменты высокого кредитного качества, определяемого авторитетными независимыми рейтинговыми агентствами, ПРООН также ограничивает свой максимальный риск по любой одной эмиссии и по любому одному контрагенту в целях управления риском ликвидности.
(b) you will not place and have not placed a Trade with us in connection with a placing, issue, distribution or other analogous event, or an offer, takeover, merger or other analogous event in which you are involved or otherwise interested; (b) вы не будете размещать и не размещали у нас Сделку в связи с каким-либо размещением, эмиссией, распределением или другим аналогичным событием, или в связи с предложением, слиянием, поглощением или другим аналогичным событием, в котором вы участвуете или иным образом заинтересованы.
Where the vast majority or all certificates of one issue are immobilized and deposited at one place or where the only global certificate happens to be located, should the law of that place — as lex situs — really govern the proprietary rights of all owners, possibly residing in all corners of the world? В тех случаях, когда огромное большинство или все сертификаты одной эмиссии иммобилизованы и депонированы в одном месте или когда существует только один глобальный сертификат, должно ли право соответствующего места- в качестве lex situs- действительно регулировать имущественные права всех собственников, возможно, проживающих в различных частях света?
We suggest that SDRs’ role be expanded through new issues and by increasing their use in IMF lending. Мы считаем, что роль СПЗ должна быть расширена посредством новых эмиссий и их более широкого использования в кредитовании МВФ.
During the year, the amount of deposit insurance refunds issued by the Deposit Guarantee Agency (AGD) represented over 130 per cent of Central Bank currency issues. Центральный банк на протяжении года произвел первичную денежную эмиссию более чем на 130 %, вызванную возвратом гарантий вкладов, которую осуществило Агентство по гарантиям вкладов (АГД).
After the events of 11 September, the Governments of Chile, Mexico and Uruguay took advantage of their investment-grade ratings to offer issues that would bring in external financing for 2002. После событий 11 сентября правительства Мексики, Уругвая и Чили, воспользовавшись присвоением им рейтинга инвестиционного класса, произвели эмиссию ценных бумаг, которые обеспечили бы внешнее финансирование в 2002 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.