Sentence examples of "Judicature" in English

<>
As was also the case under previous constitutions, under the draft judicature is justified on the "principles of Islamic law." Как и в предыдущих конституциях, в проекте говорится, что судопроизводство опирается на "принципы исламского права".
This Act re-enacts Part II of the Judicature (Matrimonial Causes) Act 1976 and Part III of the Matrimonial Proceedings Act 1986; makes new provision for the sharing of pensions on the dissolution or annulment of marriage, and enables reciprocal provision to be made for the enforcement of certain financial orders. В силу этого Закона повторно в законодательном порядке вступают в силу часть II Закона об отправлении правосудия (дела о разводе) 1976 года и часть III Закона о судопроизводстве по брачно-семейным делам 1986 года; вводится новое положение о разделе пенсии при расторжении или аннулировании брака и вводится действующее на основе взаимности положение в целях обеспечения исполнения отдельных распоряжений финансового характера.
The amended Acts will be brought into force at the same time as the amendments to the Criminal Procedure Code, Subordinate Courts Act of 1948 and Courts of Judicature Act of 1964 after they have been approved by the Parliament. Законы с исправлениями вступят в силу одновременно с поправками к Уголовно-процессуальному кодексу, закону о вспомогательных судах 1948 года и закону о судоустройстве 1964 года после того, как они будут одобрены парламентом.
Pursuant to article 12 of the Ukrainian Judicature Act of 7 February 2002, participants in judicial proceedings and other persons in circumstances and in the manner prescribed by procedural law shall be entitled to challenge judicial decisions in higher courts by way of appeal or cassation. В соответствии со статьей 12 Закона Украины " О судоустройстве Украины " от 7 февраля 2002 года участники судебного процесса и другие лица в случаях и порядке, предусмотренном процессуальным законом, имеют право на апелляционное и кассационное опротестование судебного решения.
Solicitor and Advocate, Superior Court of Judicature, Ghana, October 1969. Солиситор и адвокат, Высший суд Ганы, октябрь 1969 года.
The judiciary comprises the higher judiciary (the Supreme Court of Judicature) and the lower judiciary (the Magistracy). Судебная система включает высшую судебную инстанцию (Верховный суд) и суды низшей инстанции (магистратура).
The category of laws that operate in Tanzania include statutory laws, customary law, case law (precedent) and the Judicature and Application of Laws Ordinance of 1961. Категории законов, действующих в Танзании, охватывают статутное право, обычное право, прецедентное право (прецедент) и ордонанс 1961 года об отправлении правосудия и применении законов.
In this connection and within his legal authority, the President appointed on an interim basis a new Attorney-General, district prosecutors and members of the Judicature Council and judiciary, posts that had remained vacant for almost 10 years. В этой связи в соответствии с его законными полномочиями президент назначил нового генерального прокурора, окружных прокуроров, судей и членов Совета судей- должности, которые оставались незанятыми почти 10 лет.
The amended Acts will come into force at the same time as the amendments to the Criminal Procedure Code, Subordinate Courts Act 1948 and the Courts of Judicature Acts 1964 which are scheduled to be tabled at the next Parliamentary session. Законы с внесенными в них поправками вступят в силу одновременно с поправками к Уголовно-процессуальному кодексу, Закону о судах нижней инстанции 1948 года и Закону о системе судебных органов 1964 года, которые будут внесены на рассмотрение на новой сессии парламента.
Within the framework of the Judiciary of the Federation, the Federal Institute of Judicature, an auxiliary body of the Federal Council of the Judiciary concerned with research, training, upgrading training and refresher courses for members of the federal judiciary and candidates for posts therein, has included in its study, training and refresher course programmes the subject of human rights as part of the training and apprenticeship process. На уровне государственной судебной власти Институт федерального судейского корпуса в качестве вспомогательного органа Федерального совета судей по вопросам исследований, подготовки, переподготовки и повышения квалификации членов федерального судейского корпуса и тех, кто мечтает туда попасть, также включил в свои программы и учебные планы подготовки, переподготовки и повышения квалификации тему прав человека как части общего образовательного процесса, а именно:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.